| weren't as helpful as you'd think. | Они не настолько полезны, как тебе кажется. |
| Because I don't think I've ever been so unutterably miserable in my life. | А мне кажется, что я никогда в жизни еще не была так несчастна. |
| You think he's too good to be connected to your genes? | Вам кажется, что он слишком хорош чтобы быть связанным с вашими генами? |
| l don't think that's a very good idea. | Мне это не кажется особенно удачной идеей. |
| What I'm trying to say is l don't think I'm fit for it. | Мне кажется, что я не подхожу для этого. |
| No, I don't think you realize that she's beginning to grow up. | Мне кажется, вы не осознаёте, что она начинает взрослеть. |
| Don't you think we'll get caught? | Вам не кажется, что нас застукают? |
| You don't think you're drunk enough yet? | Тебе не кажется, ты уже достаточно пьяна? |
| Don't you think we should tell the police? | Вам не кажется, мы должны сообщить жандармам? |
| If you don't think so, leave then | Если тебе так не кажется, тогда можешь уходить. |
| I don't think I've ever met anyone's parents, except Serena's. | А я, кажется, знаком только с родителями Серены. |
| Actually, I don't think Tom approves of bridge, but we should ask him anyway. | Кажется, бридж Том тоже осуждает, но я всё-таки предложу. |
| You don't think the evening was slightly symptomatic of something? | Тебе не кажется, что прошлый вечер был в каком-то роде симптоматичен? |
| You appear to think that no one here recognizes you for what you are. | Вы, кажется, думаете, что никто здесь не видит, кто вы на самом деле. |
| How you walk, talk, eat, think... I'm sure that's flattering. | Мне кажется, это очень лестно, Берди. |
| You think Smitty's in love? | Вам не кажется, что Смитти влюбился? |
| You think I want him now? | И тебе кажется, он мне нужен? |
| Don't you think he's kind of a phony? | Вам не кажется он каким-то фальшивым? |
| You don't think the deaf can take care of others. | Тебе не кажется, что глухие тоже могут заботиться о других? |
| Sometimes I don't think he's quite right in the head. | Иногда мне кажется, что у него не все в порядке с головой. |
| I don't think it... it should be here. | Мне кажется, что здесь не совсем... |
| Why would you think this was fun? | И вам кажется, что это весело? Серьезно? |
| And, I know that means you think you know everything, but... | Тебе кажется, что ты знаешь всё, но... |
| Don't you think they are getting better every day? | Тебе не кажется, что у них получается все лучше с каждым днем? Да, они молодцы. |
| I don't think we survived that crash. | Кажется, мы не выжили в той аварии! |