| See, the thing is, I don't think you're doing this by choice. | Мне кажется, ты этим занимаешься не по собственной воле. |
| Don't you think it's strange that I don't? | Тебе не кажется странным, что у меня нет? |
| I don't think that was her name, Tony. | Мне кажется, у нее было другое имя, Тони. |
| Don't you think that's too expensive? | Вам не кажется, что это слишком дорого? |
| Looks a bit pretentious, don't you think? | Всё-таки немного претенциозный, вам так не кажется? |
| It think it's... Long nights... Sitting alone... | Мне кажется, это длинная жизнь, сидя в одиночестве. |
| But, sir, I should think the quicker the better. | Но, сэр, мне кажется, чем скорее, тем лучше. |
| Pretty last-minute for a business thing, don't you think? | Слишком внезапно для деловой стречи, тебе не кажется? |
| And you don't think you're changing, | И вам не кажется, что вы меняетесь. |
| And I just think that Mon-El is the kind of the guy who thinks about himself first. | А, мне кажется, что Мон-Эл тот парень, который думает только о себе. |
| I don't think I ever got this one right. Let's have a look. | Мне кажется я никогда не сделаю это правильно. |
| It's just a little anticlimactic, don't you think? | Тебе не кажется, что это слишком просто? |
| So, what do you think? | А сейчас, как Вам кажется? |
| It's a little insulting, don't you think? | Тебе не кажется, что это немного оскорбительно? |
| Well... a happy result of masterful manipulation seems a bit over the top, don't you think? | Благоприятный результат мастерского манипулирования кажется немного чересчур, не считаешь? |
| You know, you think you're slick, Tina. | Знаешь, мне кажется, что ты очень хитрая, Тина. |
| You don't know everything you think you know, man. | Ты не знаешь ничего из того, что как тебе кажется, ты знаешь, мужик. |
| Why do I not think this is such a good thing? | Почему мне это не кажется чем-то замечательным? |
| What do you think are his possibilities? | Мне кажется, Нэнси что-то подозревает. |
| Don't you think you've helped enough? | Тебе не кажется, что ты уже достаточно помог? |
| I just think that it might be making things weird between us. | И, мне кажется, это осложняет наши отношения. |
| I don't think you're like me at all. | И мне не кажется, что мы с тобой похожи. |
| don't you think you're taking advantage of timmy? | Тебе не кажется тебе, что ты используешь Тимми в личных целях? |
| And she's very stylish, don't you think? | И она очень стильная, Вам не кажется? |
| Varla, where do you think you are going? | Варла, куда вам кажется вы направляетесь? |