See, the thing is, I don't think you're doing this by choice. |
Мне кажется, ты этим занимаешься не по собственной воле. |
Don't you think it's strange that I don't? |
Тебе не кажется странным, что у меня нет? |
I don't think that was her name, Tony. |
Мне кажется, у нее было другое имя, Тони. |
Don't you think that's too expensive? |
Вам не кажется, что это слишком дорого? |
Looks a bit pretentious, don't you think? |
Всё-таки немного претенциозный, вам так не кажется? |
It think it's... Long nights... Sitting alone... |
Мне кажется, это длинная жизнь, сидя в одиночестве. |
But, sir, I should think the quicker the better. |
Но, сэр, мне кажется, чем скорее, тем лучше. |
Pretty last-minute for a business thing, don't you think? |
Слишком внезапно для деловой стречи, тебе не кажется? |
And you don't think you're changing, |
И вам не кажется, что вы меняетесь. |
And I just think that Mon-El is the kind of the guy who thinks about himself first. |
А, мне кажется, что Мон-Эл тот парень, который думает только о себе. |
I don't think I ever got this one right. Let's have a look. |
Мне кажется я никогда не сделаю это правильно. |
It's just a little anticlimactic, don't you think? |
Тебе не кажется, что это слишком просто? |
So, what do you think? |
А сейчас, как Вам кажется? |
It's a little insulting, don't you think? |
Тебе не кажется, что это немного оскорбительно? |
Well... a happy result of masterful manipulation seems a bit over the top, don't you think? |
Благоприятный результат мастерского манипулирования кажется немного чересчур, не считаешь? |
You know, you think you're slick, Tina. |
Знаешь, мне кажется, что ты очень хитрая, Тина. |
You don't know everything you think you know, man. |
Ты не знаешь ничего из того, что как тебе кажется, ты знаешь, мужик. |
Why do I not think this is such a good thing? |
Почему мне это не кажется чем-то замечательным? |
What do you think are his possibilities? |
Мне кажется, Нэнси что-то подозревает. |
Don't you think you've helped enough? |
Тебе не кажется, что ты уже достаточно помог? |
I just think that it might be making things weird between us. |
И, мне кажется, это осложняет наши отношения. |
I don't think you're like me at all. |
И мне не кажется, что мы с тобой похожи. |
don't you think you're taking advantage of timmy? |
Тебе не кажется тебе, что ты используешь Тимми в личных целях? |
And she's very stylish, don't you think? |
И она очень стильная, Вам не кажется? |
Varla, where do you think you are going? |
Варла, куда вам кажется вы направляетесь? |