You just think you're happy because you feel happy. |
Тебе кажется, что ты счастлив, потому что ты чувствуешь себя счастливым. |
Travel agenting is more dangerous than you think. |
Турбизнес - гораздо опаснее, чем тебе кажется. |
I know, but... everybody we talked to seemed to think that Sylvie had a conscience. |
Я знаю, но... всем с кем мы говорили, кажется думали, что у Силви совесть имелась в наличии. |
I suppose you think that you can ruin my entire political career. |
Мне кажется, что ты думаешь только о том, как погубить мою политическую карьеру. |
I just don't think I should let him keep thinking there's hope. |
Мне кажется, нельзя позволять ему думать, что надежда ещё есть. |
You don't blend as well as you think. |
Ты замаскирован не так хорошо, как тебе кажется. |
I still think it's funny you write children's books. |
Мне все еще кажется забавным, что ты пишешь детские книги. |
Reddington... he is not who you think he is. |
Реддингтон не тот, кем кажется. |
Elliot, if you think she knows something, find out. |
Элиот, если тебе кажется, что она что-то знает - выясни это. |
Don't you think that after all Mozart... |
А вам не кажется, что всё-таки Моцарт... |
But if you think this is unfair, I'm going to spend your money under the coconut palms. |
Но если вам это кажется несправедливым, я отправляюсь транжирить ваши деньги под кокосовыми пальмами. |
I'm beginning to think, you will never leave here. |
Мне кажется, что вы никогда отсюда не уйдете. |
I... think I put it back in my pocket after I wrote you that check yesterday. |
Кажется, я положил ее себе в карман, когда выписал тебе чек вчера. |
See, Rach I don't think swearing off guys altogether is the answer. |
Слушай, Рейч мне кажется, вообще убрать парней из своей жизни - это не выход. |
And now, you think you have lost it... just by being a man. |
И сейчас тебе кажется, что ты потерял ее, ...став мужчиной. |
Mother, I don't think you understand. |
Мама, мне кажется, ты не понимаешь. |
I still think I got some of his brains in my ear. |
Мне до сих пор кажется, что кусочек его мозгов застрял у меня в ухе. |
I just don't think she likes to admit she made a mistake. |
Мне кажется, что она не хочет признать свою ошибку. |
I don't really think people are in the laughing mood. |
Мне не кажется что кто-то сейчас в настроении смеяться. |
I don't... think he is with us anymore. |
Мне... кажется, его больше нет с нами. |
People say we look like twins, but I don't think so. |
Говорят, что мы с ней похожи, как близняшки, но мне так не кажется. |
I just don't think I could do it anymore. |
Кажется, я больше так не могу. |
I don't think this is working out. |
Мне кажется, ничего не получается. |
Well, your Director seems to think he's a notorious crime boss. |
Ну, ваш директор кажется думает, что он является печально известным криминальным боссом. |
You seem to think that before Boaz, everything was as it should be. |
Кажется, вы думаете, что до Боаза всё было так, как должно быть. |