Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't really know, but I don't think she was getting the best care. Я правда не знаю, но мне кажется, что у неё не было надлежащего ухода.
Don't you think that's something you might have mentioned? Вам не кажется, что Вы были обязаны упомянуть об этом?
Mulder, it's getting a bit ripe in here, don't you think? Малдер, здесь начинает немного попахивать, тебе не кажется?
I don't know, it just feels right to whisper, don't you think? Я не знаю, просто сейчас это кажется правильным, шептаться, как ты думаешь?
They look pretty soundproof, don't you think? Мне кажется, они звуконепроницаемы, как считаешь?
If I can do that, don't you think I deserve some credit? Если я сделаю это, тебе не кажется, что я заслужу прощение?
Don't you think it's strange that Sara was listening to music before...? Да. Тебе не кажется странным, что Сара слушала музыку до того как...
If we're testing some sort of hypothesis, don't you think I should know? Если мы проверяем какую-то гипотезу, тебе не кажется, что я должна знать?
It's a little cold out here, don't you think? Немного холодно, тебе не кажется?
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
Don't you think that's what real life is? Тебе не кажется, что вот это все и есть настоящая жизнь?
Don't you think you'd better call it a day? Тебе не кажется, что пора закругляться?
You think this is the right time to adopt a playful attitude? Тебе кажется, что сейчас время оттачивать остроумие?
It's little on the nose, don't you think? Тебе не кажется, что это перебор?
I mean, don't you think? В смысле, Вам так не кажется?
And wouldn't you just think that would be a great place to hide a key? И тебе не кажется, что это идеальное место, чтобы спрятать ключ?
How to even work that, don't you think? Как это работает, вам не кажется?
Do you think that we could talk about this later and-and-and maybe not here? тебе не кажется, что мы могли бы поговорить об этом позже и и может быть, не здесь?
Don't you think we're moving a little fast? Вам не кажется, что мы слишком торопимся?
It is pretty boring, don't you think? What? Это довольно скучно, тебе так не кажется?
Don't you think it might have helped to know? Вам не кажется, что она могла бы помочь нам?
That's a little convenient, don't you think? Как удобно, тебе не кажется?
You don't think I'd know if I was having seizures? Вам не кажется, что я бы заметил, будь у меня припадки?
Well... don't you think maybe we ought to? А тебе не кажется, что, может быть, стоит?
Well, I'm here because everyone seems to think that I have been in a coma for two weeks. Я здесь потому, что, кажется, все думают, что я была в коме две недели.