You think that the leopard misses more than he catches? |
Да? Тебе не кажется, что леопард промахивается чаще, чем ловит? |
I don't think you've ever been afraid of anything in your life. |
Мне кажется, вы никогда в жизни ничего не боялись. |
You mean, you think you've gotten over Serena again. |
Значит, тебе снова кажется, что ты разлюбил Серену. |
I don't think he liked me. |
Мне кажется, он не особо меня любил. |
I don't think I liked him. |
Мне кажется, я тоже не любил его особо. |
Also, I don't think this is a real toilet. |
Еще мне кажется, что унитаз не настоящий. |
I happen to think you are amazing in the kitchen. |
А мне кажется, что на кухне ты просто великолепна. |
I don't think that's what the kids want. |
Мне не кажется, что это то, что хотели увидеть дети. |
You might think apples were good, even if some were rotten. |
Тебе кажется, что яблоки - это очень вкусно, даже если тебе случайно попалось одно гнилое. |
Rachael seemed to think that it meant something to you. |
Кажется, Рейчел думает, что для тебя это что-то значит. |
I know you think you don't get rattled, but these things add up. |
Тебе кажется, что ты не особо нервничаешь, но мелочи накапливаются. |
I don't think it was your best performance. |
Мне кажется, это было не лучшим твоим выступлением. |
I'm telling you, Sheldon cares for you more than you think. |
Точно говорю, ты для Шелдона значишь гораздо больше, чем тебе кажется. |
It think it's over the mountains. |
Кажется он сказал, что за горами. |
You don't think they have serious problems? |
Тебе не кажется, что у них серьезные проблемы? |
You know, I really do think that this little play date has come to an end. |
Знаешь, мне действительно кажется, что это маленькое фальшивое свидание должно закончится. |
Listen, I don't think this is a good idea tonight. |
Слушай, мне кажется, это не лучшая идея сегодня. |
Well, we don't think he actually caught that fish. |
Если честно, нам кажется, что эту рыбу поймал не он. |
But somehow I don't think it's the right ending for either one of us, Mia. |
Но почему-то мне не кажется это правильным концом для каждого из нас, Миа. |
The Doctor doesn't seem to think so. |
Кажется, Доктор так не думает. |
If you don't think so, just say so. |
Если вам так не кажется, говорите прямо. |
I don't think I've ever heard anything more beautiful in my life. |
Мне кажется, я за всю жизнь ничего прекраснее не слышала. |
But I didn't think the audience were going for it. |
Но мне кажется, зрители ее не оценили. |
You'd think the Jesuits would have taught him better. |
Кажется, эти иезуиты неплохо его научили. |
And why do you think he has accused you? |
А почему, как Вам кажется, он Вас обвинил? |