| You think that the leopard misses more than he catches? | Да? Тебе не кажется, что леопард промахивается чаще, чем ловит? |
| I don't think you've ever been afraid of anything in your life. | Мне кажется, вы никогда в жизни ничего не боялись. |
| You mean, you think you've gotten over Serena again. | Значит, тебе снова кажется, что ты разлюбил Серену. |
| I don't think he liked me. | Мне кажется, он не особо меня любил. |
| I don't think I liked him. | Мне кажется, я тоже не любил его особо. |
| Also, I don't think this is a real toilet. | Еще мне кажется, что унитаз не настоящий. |
| I happen to think you are amazing in the kitchen. | А мне кажется, что на кухне ты просто великолепна. |
| I don't think that's what the kids want. | Мне не кажется, что это то, что хотели увидеть дети. |
| You might think apples were good, even if some were rotten. | Тебе кажется, что яблоки - это очень вкусно, даже если тебе случайно попалось одно гнилое. |
| Rachael seemed to think that it meant something to you. | Кажется, Рейчел думает, что для тебя это что-то значит. |
| I know you think you don't get rattled, but these things add up. | Тебе кажется, что ты не особо нервничаешь, но мелочи накапливаются. |
| I don't think it was your best performance. | Мне кажется, это было не лучшим твоим выступлением. |
| I'm telling you, Sheldon cares for you more than you think. | Точно говорю, ты для Шелдона значишь гораздо больше, чем тебе кажется. |
| It think it's over the mountains. | Кажется он сказал, что за горами. |
| You don't think they have serious problems? | Тебе не кажется, что у них серьезные проблемы? |
| You know, I really do think that this little play date has come to an end. | Знаешь, мне действительно кажется, что это маленькое фальшивое свидание должно закончится. |
| Listen, I don't think this is a good idea tonight. | Слушай, мне кажется, это не лучшая идея сегодня. |
| Well, we don't think he actually caught that fish. | Если честно, нам кажется, что эту рыбу поймал не он. |
| But somehow I don't think it's the right ending for either one of us, Mia. | Но почему-то мне не кажется это правильным концом для каждого из нас, Миа. |
| The Doctor doesn't seem to think so. | Кажется, Доктор так не думает. |
| If you don't think so, just say so. | Если вам так не кажется, говорите прямо. |
| I don't think I've ever heard anything more beautiful in my life. | Мне кажется, я за всю жизнь ничего прекраснее не слышала. |
| But I didn't think the audience were going for it. | Но мне кажется, зрители ее не оценили. |
| You'd think the Jesuits would have taught him better. | Кажется, эти иезуиты неплохо его научили. |
| And why do you think he has accused you? | А почему, как Вам кажется, он Вас обвинил? |