Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
But I don't think that that's really the case. Но мне кажется, дело вовсе не в этом.
Don't you think my family have suffered enough? Вам не кажется, что моя семья достаточно пережила?
The gardens are divine, don't you think? Сады божественны, вам не кажется?
They make a nice couple, don't you think? Из них вышла бы неплохая пара, тебе так не кажется?
It's a little gratuitous, don't you think, Stefan? Это немного незаслуженно, тебе не кажется, Стефан?
An uncanny likeness, don't you think? Необъяснимое сходство, тебе не кажется?
You think you're going mad? Вам кажется, что вы сходите с ума?
I hardly think you're in a position to ask me for favors after everything the last Avatar did to the earth kingdom. Почему-то мне кажется, что ты не в том положении чтобы просить меня о чем-то. Особенно после того что сделал последний Аватар для Королевства Земли.
(Laughter) And I always think, when women talk about their friendships, that men always look a little mystified. (Смех) И мне всегда кажется, что когда женщины говорят о дружбе, это озадачивает мужчин.
Because it's all kind of a blur but I don't think I left things on the best of terms. Потому что все кажется неясным но я не думаю, что вернусь на лучших условиях.
See, the thing is I don't think would've come to that decision on her own. Видишь ли, дело в том, кажется, она не сама до этого додумалась.
Don't you think I've arranged things marvellously? Вам не кажется, что я превосходно всё устроила?
Do you think Cousin Albert disapproves of us, Dash? Кажется, кузен Альберт осуждает нас, Дэш?
Laddie, don't you think you should rephrase that? Парнишка, тебе не кажется, что стоит сменить формулировки?
You don't think they look a little bit... surprised? Тебе не кажется, что они выглядят немного... удивленными?
I just think we'd be better off getting one of them in. Мне кажется, было бы лучше, если бы мы позвали одну из них.
Anyway, I still think we should try to patch things up. В любом случае, мне кажется, что мы должны уладить эту проблему.
Do you think Euan ever hits her? Вам не кажется, что Юэн ее бьет?
I would say you only think you did, я бы сказал, что тебе лишь кажется.
Right now, he's angry... and I don't think he likes me very much. Сейчас он очень зол... мне кажется, он меня презирает.
When did you last see her, do you think? Когда, как вам кажется, вы видели её в последний раз?
And I don't think it should be any more. Мне не кажется, что мы будем вместе.
Look, Kelly, no offense, but I really don't think Danielle wants to be here right now. Эм, Келли, не обижайся, но мне кажется, что Дэниел не хочет здесь находиться.
I don't think it's about him going to the mall with a group... that bothered you. Мне кажется, проблема не в том, что они пошли все вместе.
Don't you think that kind of talk could lead him to embrace these ideas? Что ж, а вам не кажется, что подобные разговоры и навели ребенка на такие мысли?