| Look, I'm starting to think this isn't what you think it is. | Слушай, мне кажется, ты меня не так понял по поводу... |
| Stoffer, I don't think they think it's funny. | Не думаю, что им это кажется забавным. |
| I don't think Jacob is as far gone as people think he is. | Мне кажется, Джейкоб не так уж безумен, как о нём думают. |
| Well, don't you think Paddy's guys think like drug dealers? | Вам не кажется, что и ребята Пэдди мыслят, как наркоторговцы? |
| I don't think one act defines a person, and I certainly don't think it defines a presidency. | Мне кажется, что один поступок не характеризует человека, и тем более не характеризует президентство. |
| I don't think it's weird at all. | Мне это совершенно не кажется странным. |
| I don't think it's strange at all. | Мне это вовсе не кажется странным. |
| I don't think you've anything wrong with you. | Мне кажется, что там ничего нет. |
| I don't think I'm really awake yet, though. | Кажется, я еще не проснулась. |
| I still think it goes nowhere. | и мне все же кажется, что мы в тупике. |
| I don't think we should talk about it. | Мне кажется, нам это обсуждать не стоит. |
| And to think, it's all because I have a small column. | И мне кажется, это всё благодаря моей небольшой колонке. |
| I don't think this is yours. | Мне кажется, это не твое. |
| But if you think today the world is nice, I trust you. | Если мир тебе кажется прекрасным, я готов в это поверить. |
| I don't think I'll ever be able to accept what's happened. | Кажется, я никогда не примирюсь со случившимся. |
| We think we've identified the individual Breedlove referred to on the phone to Aaron Monroe. | Кажется, мы нашли человек, о котором Бридлав упоминал в разговоре с Аароном Монро. |
| I just think all that stuff's a bit seedy. | Мне кажется, всё это немного пошло. |
| We think you might kill Robert. | Нам кажется, ты можешь убить Роберта. |
| Don't think any woman's ever told me to be quick about it. | Кажется женщины никогда не говорили мне поскорее закругляться. |
| I don't think Kelly killed herself, but I don't think Shane did it. | Я не думаю, что Келли покончила с собой, но Шэйн её, кажется, не убивал. |
| I suspect what you think you've had - the woman you think you see - is not really there at all. | Мне кажется, той женщины, которую вы представляете, вовсе не существует. |
| I guess what I'm saying is if you think you need to do something to make up for that, don't think that. | Кажется, я хотела сказать, что если ты думаешь, ты должен сделать что-то, чтобы исправить положение, НЕ ДУМАЙ так. |
| I don't think she's acting normal, but I don't think she's on drugs. | Ее поведение не кажется мне нормальным, но не думаю, что дело в наркотиках. |
| But I don't think it's going to be as easy as you think. | Но я не думаю, что это будет так легко, как тебе кажется. |
| I just think it's a little extreme, don't you think? | Мне просто кажется это слишком, разве нет? |