Look, I'm starting to think this isn't what you think it is. |
Слушай, мне кажется, ты меня не так понял по поводу... |
Stoffer, I don't think they think it's funny. |
Не думаю, что им это кажется забавным. |
I don't think Jacob is as far gone as people think he is. |
Мне кажется, Джейкоб не так уж безумен, как о нём думают. |
Well, don't you think Paddy's guys think like drug dealers? |
Вам не кажется, что и ребята Пэдди мыслят, как наркоторговцы? |
I don't think one act defines a person, and I certainly don't think it defines a presidency. |
Мне кажется, что один поступок не характеризует человека, и тем более не характеризует президентство. |
I don't think it's weird at all. |
Мне это совершенно не кажется странным. |
I don't think it's strange at all. |
Мне это вовсе не кажется странным. |
I don't think you've anything wrong with you. |
Мне кажется, что там ничего нет. |
I don't think I'm really awake yet, though. |
Кажется, я еще не проснулась. |
I still think it goes nowhere. |
и мне все же кажется, что мы в тупике. |
I don't think we should talk about it. |
Мне кажется, нам это обсуждать не стоит. |
And to think, it's all because I have a small column. |
И мне кажется, это всё благодаря моей небольшой колонке. |
I don't think this is yours. |
Мне кажется, это не твое. |
But if you think today the world is nice, I trust you. |
Если мир тебе кажется прекрасным, я готов в это поверить. |
I don't think I'll ever be able to accept what's happened. |
Кажется, я никогда не примирюсь со случившимся. |
We think we've identified the individual Breedlove referred to on the phone to Aaron Monroe. |
Кажется, мы нашли человек, о котором Бридлав упоминал в разговоре с Аароном Монро. |
I just think all that stuff's a bit seedy. |
Мне кажется, всё это немного пошло. |
We think you might kill Robert. |
Нам кажется, ты можешь убить Роберта. |
Don't think any woman's ever told me to be quick about it. |
Кажется женщины никогда не говорили мне поскорее закругляться. |
I don't think Kelly killed herself, but I don't think Shane did it. |
Я не думаю, что Келли покончила с собой, но Шэйн её, кажется, не убивал. |
I suspect what you think you've had - the woman you think you see - is not really there at all. |
Мне кажется, той женщины, которую вы представляете, вовсе не существует. |
I guess what I'm saying is if you think you need to do something to make up for that, don't think that. |
Кажется, я хотела сказать, что если ты думаешь, ты должен сделать что-то, чтобы исправить положение, НЕ ДУМАЙ так. |
I don't think she's acting normal, but I don't think she's on drugs. |
Ее поведение не кажется мне нормальным, но не думаю, что дело в наркотиках. |
But I don't think it's going to be as easy as you think. |
Но я не думаю, что это будет так легко, как тебе кажется. |
I just think it's a little extreme, don't you think? |
Мне просто кажется это слишком, разве нет? |