| I don't think you can have an echo in a big, flat, open space like this. | Мне не кажется, что бывает эхо в большом, плоском, ровом месте, как это. |
| Don't you think there is too many distractions? | Вам не кажется, что здесь все отвлекает? |
| Don't you think you eat too much, Tomoko? | Томоко, тебе не кажется, что ты ешь слишком много? |
| Do you think he's hiding? | Вам не кажется, что он скрывается? |
| Don't you think dreams and the Internet are similar? | Тебе не кажется, что сны и Интернет схожи? |
| Don't you think that door ought to open? | Не кажется ли вам, что двери откроются? |
| You're getting a little greedy, don't you think? | Ты становишься жадным, тебе не кажется? |
| So... what do you think would be a fitting punishment? | Тогда что вам кажется подходящим наказанием? |
| Nicole, I just don't think I can live with you. | Николь, мне просто кажется, что я не смогу жить с тобой. |
| But I don't think that's the documentary he has in mind. | Но, кажется, он не такой фильм задумывал. |
| It's a minor event, don't you think? | Это незначительное событие, тебе не кажется? |
| Dude, I don't think I'm ready for Paranoid Park. | Мне кажется, что я еще не готов. |
| You know, I don't think I've ever hung out - with you and Grandpa at the same time. | Знаете, а мне кажется, что мы никогда с тобой и с дедушкой вместе не обнимались. |
| Don't you think you've put him through enough grief? | Вам не кажется, что вы доставили ему достаточно горя? |
| Well, perhaps you're not as interesting as you think you are. | Возможно, ты не так интересен, как тебе кажется. |
| Crystal clear picture, don't you think? | Такие четкие фотографии, тебе не кажется? |
| I don't think that I did the right thing with you. | Мне кажется, я был неправ. |
| Do you not think we could make an exception in this case? | Вам не кажется, что мы могли бы сделать исключение в данном случае? |
| Perfect match, don't you think? | Отличное совпадение, тебе не кажется? |
| I'm trying, but I don't think I can get your hair out. | Я стараюсь, но, кажется, волосы вытянуть не удастся. |
| Wind must have dislodged it, but l don't think he saw me find it. | Наверное, ветром выдуло, но мне кажется, он не заметил, что я это нашел. |
| Well, apparently, you aren't as observant as you think you are. | Ну, очевидно, вы не настолько наблюдательны, как вам кажется. |
| Don't you think he wants revenge? | Вам не кажется что он хочет расправы? |
| I'm beginning to think that Sylvie knows as much about Hanukkah as I do. | Что-то мне кажется, что Сильви знает о Хануке столько, сколько и я. |
| That's a bit presumptuous, don't you think? | А тебе не кажется, что это слишком? |