Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
You know, we think we know the ones we love, but everybody can keep secrets. Знаете, нам кажется, что мы знаем тех, кого любим, но у всех могут быть секреты.
We think people are feeling the way we want them to feel... you know, when they are special to us. Нам кажется, что они чувствуют то, что нам хочется, чтобы они чувствовали... знаешь, особенные для нас.
It'd be hard to run this store from prison, don't you think? Было бы трудно управлять этим магазином из тюрьмы, вам не кажется?
Do you think he ever goes too far to try and make a sale? Вам не кажется, что он заходит слишком далеко, пытаясь добиться сделки?
And if you think the outside is bad - И если кажется, что граффити только снаружи...
Don't you think these actors are a bit over the top? Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
And think what you thought was good for me, too? И думала бы так, как вам кажется правильным?
Well, that's a little easy, don't you think? Ну, кажется, не трудно догадаться...
Wanda seems to think We're soul mates or something Because of things you supposedly told her, Ванда кажется думает, что мы с тобой родственные души, из-за того, что ты ей вроде как сказала.
A decent person would've called about a mysterious man's coat, but I guess you, Dr. Lahiri, are just a little too inconsiderate to think about any... Порядочный человек спросил бы о загадочной мужской куртке, но, мне кажется, доктор Лахири, вы не слишком внимательны, чтобы подумать о дру...
Don't you think we should try and work out some of your problems? Тебе не кажется, что нам пора решить кое-какие проблемы.
Abit harsh, don't you think, Lord Haman? Немного нелепо, тебе не кажется, почтенный Аман?
Don't you think that's kind of unfair? Вам не кажется, что это не честно?
Don't you think it...? Вам не кажется, что будет лучше...
The worst is when the man you think you love kisses you and you don't care anymore. Хуже всего то, что когда человек, которого, как тебе кажется, ты любишь,... целует тебя, и тебе все равно.
I don't think you got any - Any options now or leverage. Знаешь, мне кажется, что у тебя нет ни выбора, ни рычагов.
Well, it's sort of important, don't you think? Вам не кажется, что это все-таки важно?
Don't you think you're getting a little too keen on those pills, Deirdre? А тебе не кажется, что ты слишком увлекаешься этими таблетками, Дирдра?
Don't you think he was awfully quick to tell two strangers what a disaster his family is? Тебе не кажется, что он очень уж быстро рассказал двум незнакомцам о проблемах в семье.
That's the trick to staying young, don't you think? В этом секрет молодости, вам не кажется?
You don't think anyone likes you, so you're going to do something cool so people will like you. Тебе кажется, что тебя никто не любит, поэтому ты хочешь сделать что-нибудь классное, чтобы понравиться.
No I also think the? M'm scared? Не кажется ли тебе ещё, что я боюсь?
Don't you guys think. It's time to battle? Вам не кажется, что надо подраться?
You don't think it's absolutely horrible? А тебе разве так не кажется?
Meeting in my office is a little uninspired, don't you think? Встреча в моем офисе гораздо менее вдохновляет, тебе не кажется?