Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I just think your seduction skills could use a little work, and I'm offering my services. Мне просто кажется, что твоим навыкам соблазнения не помешало бы немного практики, и я предлагаю свои услуги.
I just think it's better when there's something emotional going on behind it. Просто мне кажется что лучше, когда есть ещё какие-то чувства.
Look, I don't think that you and I should see each other anymore. Послушай, мне кажется нам лучше больше не встречаться.
I have a feeling that the real Blair Waldorf is a lot closer than you think. Чувствую, что настоящая Блэр Уолдорф гораздо ближе, чем кажется.
But, we think, we can help you with this. Но, нам кажется, мы можем Вам с этим помочь.
You'd think it would be otherwise, but it isn't. Кажется, что должны быть отличия, но их нет.
For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us. К лучшему или к худшему, и быстрее, чем вам кажется, эти возможности окажутся перед нами.
We think we're onto something. Нам кажется, мы на правильном пути.
Yes, I really think so. Да, мне кажется, да.
You'd think there'd be enough universe to go around. Кажется, им хватает тем, чтобы поговорить.
I really think that's your arena. Мне кажется, это твоё поле деятельности.
I'm starting to think you miss me. Мне уже кажется, что ты соскучилась.
I don't think we've done anything to... Но, кажется, мы ничего такого не сделали...
You think you know someone, and then they completely surprise you. Кажется, что знаешь человека, и затем он чрезвычайно удивляет тебя.
We think we found a formation worth looking at. Мы кажется, нашли месторождение на которое стоит взглянуть.
It's not as easy for me as you'd think. Всё не так легко, как тебе кажется.
Don't think he hit it, though. Но, кажется, он не попал.
I don't think you trust anybody. Мне кажется, ты никому не веришь.
There's some things about him I don't think you know. Мне кажется, ты о нём кое-что не знаешь.
I just think that she would spend it in an interesting and responsible way. Мне просто кажется, что она потратит их с умом и осторожностью.
Sire, I do not think that is... Сир, мне кажется, это...
I don't think I ever slept as good as I did last night. Мне кажется, я никогда не спала так хорошо, как прошлой ночью.
You think people are talking about you. Кажется, что люди его обсуждают.
Lestrade, he seems to think your advice is worth something. Лейстрейд, кажется, считает ваши советы довольно дельными.
I don't think you should to ask a woman. Мне кажется, не надо приглашать женщину.