I just think your seduction skills could use a little work, and I'm offering my services. |
Мне просто кажется, что твоим навыкам соблазнения не помешало бы немного практики, и я предлагаю свои услуги. |
I just think it's better when there's something emotional going on behind it. |
Просто мне кажется что лучше, когда есть ещё какие-то чувства. |
Look, I don't think that you and I should see each other anymore. |
Послушай, мне кажется нам лучше больше не встречаться. |
I have a feeling that the real Blair Waldorf is a lot closer than you think. |
Чувствую, что настоящая Блэр Уолдорф гораздо ближе, чем кажется. |
But, we think, we can help you with this. |
Но, нам кажется, мы можем Вам с этим помочь. |
You'd think it would be otherwise, but it isn't. |
Кажется, что должны быть отличия, но их нет. |
For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us. |
К лучшему или к худшему, и быстрее, чем вам кажется, эти возможности окажутся перед нами. |
We think we're onto something. |
Нам кажется, мы на правильном пути. |
Yes, I really think so. |
Да, мне кажется, да. |
You'd think there'd be enough universe to go around. |
Кажется, им хватает тем, чтобы поговорить. |
I really think that's your arena. |
Мне кажется, это твоё поле деятельности. |
I'm starting to think you miss me. |
Мне уже кажется, что ты соскучилась. |
I don't think we've done anything to... |
Но, кажется, мы ничего такого не сделали... |
You think you know someone, and then they completely surprise you. |
Кажется, что знаешь человека, и затем он чрезвычайно удивляет тебя. |
We think we found a formation worth looking at. |
Мы кажется, нашли месторождение на которое стоит взглянуть. |
It's not as easy for me as you'd think. |
Всё не так легко, как тебе кажется. |
Don't think he hit it, though. |
Но, кажется, он не попал. |
I don't think you trust anybody. |
Мне кажется, ты никому не веришь. |
There's some things about him I don't think you know. |
Мне кажется, ты о нём кое-что не знаешь. |
I just think that she would spend it in an interesting and responsible way. |
Мне просто кажется, что она потратит их с умом и осторожностью. |
Sire, I do not think that is... |
Сир, мне кажется, это... |
I don't think I ever slept as good as I did last night. |
Мне кажется, я никогда не спала так хорошо, как прошлой ночью. |
You think people are talking about you. |
Кажется, что люди его обсуждают. |
Lestrade, he seems to think your advice is worth something. |
Лейстрейд, кажется, считает ваши советы довольно дельными. |
I don't think you should to ask a woman. |
Мне кажется, не надо приглашать женщину. |