Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't think I ever loved Stu. Кажется, я никогда не любила Стю.
But I don't think you'll die for the sake of appearances. Мне кажется, что тебе не понравится погибнуть из-за интриг.
I rather think it's a question of self-management. Мне кажется, проблема в Вашей неорганизованности.
I don't think they even listen to their own people. Мне кажется, они даже своих боссов не слушают.
He is not what you think. Он не такой, как кажется.
But it has a lot more diplomatic importance that you might think. Но дипломатическое значение выступления гораздо выше, чем вам кажется.
And I don't think she'll ever speak to me again. И мне кажется, она больше со мной не заговорит.
No, Debs, I don't think he can... Нет, Дебс, мне кажется, он не...
I suspect you know more than you think. Думаю, ты знаешь больше, чем тебе кажется.
Well, I guess we know who they think they are. Ну, кажется мы знаем, кем они себя считают.
It's not what you think. Всё не так, как кажется.
Harvey, I don't think you understand what I'm saying. Харви, кажется, ты не понимаешь.
The problem is I don't think I can stop thinking about you. Проблема в том, что мне кажется, я не могу перестать о тебе думать.
I just don't think you help her by going into that garbage about foretelling her future. Просто мне не кажется, что ты помогаешь ей этим мусором про предвидение будущего.
They don't think it comes off. Им не кажется, что он удался.
I kind of think that you're into me. А мне кажется, что я тебе понравился.
I don't think you appreciate just how precarious our position is here. Мне кажется, ты не понимаешь насколько рискованно наше положение здесь.
I hasten to add... that the problems are not as straightforward as some people think. Но я хочу подчеркнуть, что проблема не так проста, как кажется некоторым.
I don't think it's coincidence that Corrigan was arrested after our conversation. Мне не кажется совпадением, что Корриган был арестован после нашей беседы.
I don't think you understand the way this works. Кажется, вы меня не поняли.
But don't you think that's being too superstitious. Тебе не кажется всё это излишне суеверным.
Getting out of this mess... is a lot easier than you think. Что выйти из всего этого, гораздо легче, нежели, кажется.
But you may know more than you think. Вы знаете больше, чем, кажется.
I don't think that metaphor was designed to actually warn cats. Мне не кажется, что та метафора была придумана для того, чтобы предостеречь кошек.
You think I'm happy to see you after what happened? А вам кажется, что я должен быть счастлив встретив вас после случившегося?