You think it's that simple! |
Это тебе только кажется, что это просто. |
Always think it's the State Trooper... with more bad news. |
Всё время кажется, что это полицейский... принёс ещё плохие новости. |
Nevertheless I also think now that she feared becoming just a mediocre player despite all the prophecies. |
Однако, теперь мне кажется, что еще она боялась стать лишь посредственной пианисткой, несмотря на все пророчества ее друзей. |
I don't think you understand. |
Кажется, ты меня не поняла. |
I mean, I don't think I know two Justin walkers. |
В смысле, мне не кажется, что я знаю двух Джастинов Уокеров. |
Well, some don't think he will get fit, sir. |
Некоторым кажется, что он не придет в норму, сэр. |
Look, I don't think you realise how hard this is for him. |
Слушай, мне кажется, ты не понимаешь, как это непросто для него. |
Don't you think you should... |
Тебе не кажется, что ты должна... |
I just think the possibilities are pretty hilarious. |
Мне кажется, сценарий довольно весёлый. |
Everything you think you've learned from Jason Kalfas, forget it. |
Все, чему, как вам кажется, вы научились у доктора Келфаса, - забудьте. |
Not so mythical as you think, young man. |
Не такой он мифический, как вам кажется, юноша. |
I don't think this relationship is that healthy. |
Мне кажется, ваши отношения какие-то нездоровые. |
I don't think there was a time this family was ever happy. |
Мне кажется такого периода вообще не было. |
I don't think Sophie likes me. |
Мне не кажется, что я нравлюсь Софи. |
I don't think she has a blind spot. |
Мне кажется нет у неё никакого "слепого пятна". |
Well, I'd like to think on some level, we're all friends. |
Ну, мне кажется, что в какой-то степени мы все друзья. |
Detective Fernandez, there's a guy out there who seems to think he's my new partner. |
Детектив Фернандез, там парень в офисе, который кажется думает, что он мой новый напарник. |
Annie seems to think she DIDN'T witness anything on the train. |
Кажется, Энни считает, что она в поезде ничего не видела. |
I don't think you understand the situation here. |
Ты, кажется, не совсем понимаешь сложившуюся ситуацию. |
He seems to think I've been hanging around for months. |
Кажется, он считает, что я месяцами слоняюсь поблизости. |
I don't think they've been outside since he was arrested. |
Кажется, они ни разу не выходили с тех пор, как его арестовали. |
Well, Lawson seems to think he did it. |
Кажется, Лоусон думает, что это сделал он. |
It made me think maybe I could be a writer. |
Мне кажется, я могу стать писателем. |
Well, perhaps, but not as weird as you think. |
Возможно, но не так необычно, как вам кажется. |
I actually think that her auntie shot the caribou herself. |
Мне кажется, что её тетушка сама подстрелила этого карибу. |