Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Do you think maybe she was into...? А вам не кажется, что она была...
Don't you think he's someone special Если честно, тебе не кажется, что он особенный?
I search for the ones who think they beat the system, like Jeremy Downs. Jeremy got off easy. Я ищу тех, которым кажется, что они обманули систему. к примеру, Джереми Даунс.
Things you think won't change... do, meaning that they can. То, что кажется неизменным, вдруг доказывает, что это не так.
Liam, don't you think you should give your heart some time to heal before moving on? Лиам, тебе не кажется что ты должен оставить свое сердце на некоторое время чтобы зажить, прежде чем двигаться дальше?
Don't you think she'd be more comfortable if she were undressed? Вам не кажется, что ей было бы удобней, если бы она разделась?
Do you think it's odd I haven't heard from Larry since Thanksgiving? Тебе не кажется странным, что я не говорила с Ларри с Дня Благодарения?
No offense, but don't you think you're a little outmatched? Без обид, но тебе не кажется, что ты немного отстаешь?
Perhaps you think we are here to teach men to lie in a new way? Может, вам кажется, что мы здесь учим людей лгать по-новому?
At the very least don't you think you should've consulted with the Executive Committee before inviting him to speak? Разве тебе не кажется, что тебе хотя бы следовало проконсультироваться с Исполнительным Комитетом прежде, чем приглашать его говорить?
It seems such a terrible way to make money though, don't you think? Это чудовищный способ зарабатывания денег... тебе не кажется?
You'd think so, wouldn't you? Тебе тоже так кажется, не правда ли?
And if you think you have, I'm afraid you really do have problems. А если тебе кажется, что поили, боюсь, у тебя большие проблемы.
Don't you think the trousers make you look a little fruity? Не кажется ли Вам, что эти брюки делают Ваш образ несколько эксцентричным?
You girls are kind of young to be smoking, don't you think? Девушки, вы слишком молоды, чтобы курить, вам не кажется?
It's odd, don't you think? Странно, вам так не кажется?
Don't... you think you should hang back, sir? Вам не кажется, что лучше отойти, сэр?
Don't you think you at least owe him a conversation? Тебе не кажется, что ты должен хотя бы объясниться?
Why do I not think you're very interested in this story, Vicar? Почему-то мне не кажется, что вас интересует эта история, викарий.
It'll make a better picture, don't you think? Так получится лучше, тебе не кажется?
Don't you think you should have told me that in the interview? Вам не кажется, что вы должны были сказать мне это во время собеседования?
Don't you think the world's been screwed over enough by men? Тебе не кажется, что мужики уже достаточно грОбили мир?
Somehow, I don't think anything's ever simple with you. мне кажется с тобой просто не бывает.
Don't you think it's time to tell me? Вам не кажется, что пора мне это сказать?
Don't you think it would be better for the man to forget about foreign women? Вам не кажется, что было бы лучше человеку забыть о зарубежных женщинах?