Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Don't you think the gardeners have excelled themselves? Вам не кажется, что садовники превзошли самих себя?
Do you think the characters have something to tell us? Вам не кажется, что персонажи хотят нам что-то сказать?
Don't you think your wounded silence is melodramatic? Тебе не кажется, что твое оскорбленное молчание несколько мелодраматично?
You'd think that gives us the advantage. кажется, что это дает нам преимущество.
Don't you think, Mirok? Тебе так не кажется, Мирок?
I don't think you realize... how unhappy Mr. Paik was when he found out that you were doing his little girl. Кажется, ты не понимаешь, Как сильно расстроился мистер Паик, когда узнал, Что ты развлекаешься с его дочуркой.
Don't you think it could help? Вам не кажется, что это поможет?
The prescription is clear, don't you think? Рецепт ясен, тебе не кажется?
Interesting timing for this story to take hold, don't you think? Интересное время, чтобы ухватиться за эту историю, вам так не кажется?
Cutting it close, don't you think? Тебе не кажется, что это слишком похоже на правду?
If you think I was funny-looking, you should have seen Harvey. Если вам кажется, что я выглядел забавно, вам стоит увидеть Харви.
That's a bit superstitious, don't you think? Тебе не кажется это немного суеверным?
Kevin, you know, I actually don't think that's a type. Кевин, мне кажется, это не типаж.
Makes you think he's secretly nicer than he seems? Поэтому Вы думаете, что на самом деле он лучше, чем кажется?
Trust me, the last thing I wanted to do was show up today, but even your own mother seems to think we need to talk. Поверь, я вовсе не хотел приходить, но даже твоей матери кажется, что нам нужно поговорить.
You don't think he's putting us at risk? Тебе не кажется, что он подвергает нас риску?
Sometimes we think we know ourselves, but we need a push to show us the reality. Иногда нам кажется, что мы знаем себя, но нам нужен толчок, чтобы увидеть реальность.
Yvonne, Serge isn't as out of it as people think. Серж совсем не такой, как кажется.
You know, she's a lot smarter than you think she is. Знаешь, она умнее, чем тебе кажется.
So, what do you think? Кажется, все не очень хорошо.
The Quintons have an odd relationship, don't you think? У Куинтонов странные отношения, вам так не кажется?
OK, Bessie, you think that's funny? Ладно, Бесси, тебе это кажется смешным?
Sickening, crawly little things, don't you think? Отвратительные, пугающие маленькие твари, Вам так не кажется?
I don't think the problem is with your card, sir. Мне кажется, что проблема у вас не с кредитной картой.
It's funny, don't you think? Это смешно, Вам не кажется?