Don't you think the gardeners have excelled themselves? |
Вам не кажется, что садовники превзошли самих себя? |
Do you think the characters have something to tell us? |
Вам не кажется, что персонажи хотят нам что-то сказать? |
Don't you think your wounded silence is melodramatic? |
Тебе не кажется, что твое оскорбленное молчание несколько мелодраматично? |
You'd think that gives us the advantage. |
кажется, что это дает нам преимущество. |
Don't you think, Mirok? |
Тебе так не кажется, Мирок? |
I don't think you realize... how unhappy Mr. Paik was when he found out that you were doing his little girl. |
Кажется, ты не понимаешь, Как сильно расстроился мистер Паик, когда узнал, Что ты развлекаешься с его дочуркой. |
Don't you think it could help? |
Вам не кажется, что это поможет? |
The prescription is clear, don't you think? |
Рецепт ясен, тебе не кажется? |
Interesting timing for this story to take hold, don't you think? |
Интересное время, чтобы ухватиться за эту историю, вам так не кажется? |
Cutting it close, don't you think? |
Тебе не кажется, что это слишком похоже на правду? |
If you think I was funny-looking, you should have seen Harvey. |
Если вам кажется, что я выглядел забавно, вам стоит увидеть Харви. |
That's a bit superstitious, don't you think? |
Тебе не кажется это немного суеверным? |
Kevin, you know, I actually don't think that's a type. |
Кевин, мне кажется, это не типаж. |
Makes you think he's secretly nicer than he seems? |
Поэтому Вы думаете, что на самом деле он лучше, чем кажется? |
Trust me, the last thing I wanted to do was show up today, but even your own mother seems to think we need to talk. |
Поверь, я вовсе не хотел приходить, но даже твоей матери кажется, что нам нужно поговорить. |
You don't think he's putting us at risk? |
Тебе не кажется, что он подвергает нас риску? |
Sometimes we think we know ourselves, but we need a push to show us the reality. |
Иногда нам кажется, что мы знаем себя, но нам нужен толчок, чтобы увидеть реальность. |
Yvonne, Serge isn't as out of it as people think. |
Серж совсем не такой, как кажется. |
You know, she's a lot smarter than you think she is. |
Знаешь, она умнее, чем тебе кажется. |
So, what do you think? |
Кажется, все не очень хорошо. |
The Quintons have an odd relationship, don't you think? |
У Куинтонов странные отношения, вам так не кажется? |
OK, Bessie, you think that's funny? |
Ладно, Бесси, тебе это кажется смешным? |
Sickening, crawly little things, don't you think? |
Отвратительные, пугающие маленькие твари, Вам так не кажется? |
I don't think the problem is with your card, sir. |
Мне кажется, что проблема у вас не с кредитной картой. |
It's funny, don't you think? |
Это смешно, Вам не кажется? |