Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
She may think she knows what she wants, but she's not old enough to understand the risks. Ей кажется, она знает, чего хочет, но она ещё недостаточно взрослая, чтобы понимать все риски.
Don't you think that's kind of sad? Вам не кажется, что это печально?
Don't you think it should be called Order and Law? Тебе не кажется что он должен называться "Порядок и закон"?
Don't you think that I'm due a bit ofsupport? Вам не кажется, что мне нужна поддержка?
You'll think you'll taste gluten but there isn't any. Кажется, как будто с глютеном, но нет.
The bomb we just found, the UXO, it may not be telling you what you think it is. Неразорвавшаяся мина, которую мы нашли, возможно не то, чем кажется.
Don't you think I want to know what happened Вам не кажется, что я не меньше вашего хочу знать,
Do you think people suffer in modern society from the lack of contact? Вам не кажется, что в современном обществе не хватает общения?
And I really enjoyed it and you, but I honestly just don't think you're ready. И мне правда это нравится и ты нравишься, но если честно, мне кажется ты еще не готов к этому.
Between a loveless marriage and going home don't you think going home would be better? Между браком без любви и отъездом домой не кажется ли тебе, что отъезд будет лучше?
Now that she doesn't need me I kind of think that I need her. Теперь, когда она не нуждается во мне, мне кажется, что я нуждаюсь в ней.
It's a rather a lacklustre name for a magician, don't you think? Довольно неудачное имя для фокусника, вам так не кажется?
And I would think that you, with your history, of all people, would want to follow the letter of the law right now. И мне кажется, что вам, с вашей историей, больше чем другим сейчас нужно следовать букве закона.
Don't you think we have more pressing things to deal with right now? Тебе не кажется, что сейчас у нас есть более важные дела?
Don't you think I've managed it all rather neatly? Тебе не кажется, что мне это очень ловко удалось?
We appreciate the vote of confidence, boss, but don't you think maybe we should call for backup? Мы благодарны за оказанное доверие, босс, но тебе не кажется, что нам стоит попросить поддержку?
Tell me, you guys, do you think my hair is thinning? Ребята скажите, вам не кажется, что мои волосы редеют?
You think it was strange, him showing up out of the blue? Тебе не кажется странным, что он появился так внезапно?
but I don't think he's happy. Мы пытались дать ему все, но мне кажется, что он несчастлив
But I don't think he feels it. Но мне кажется, что он этого не чувствует
Sir, don't you think you're talking a little too much? Сэр, вам не кажется что вы сказали лишнего?
It's kind of obvious, don't you think? Это же очевидно, тебе не кажется?
Charles, don't you think you need help? Чарльз, тебе не кажется, что тебе нужна помощь?
Don't you think I pull it off better? Вам не кажется, что мне она больше идёт?
Together we can do it, don't you think? Вместе мы сможем это сделать, тебе не кажется?