Kind of ironic, don't you think? |
Какая ирония, тебе не кажется? |
Why do people always think they're the only one with a secret? |
Почему людям всегда кажется, что они единственные у кого есть секрет? |
Gloria, I don't know why you think I don't like you. |
Глория, я не понимаю, почему тебе так кажется. |
Darling, I don't think she's giving you... too much thought. |
Дорогой, мне не кажется, что она сейчас вообще о тебе думает. |
Say, don't you think this is strange? |
Смотри, тебе не кажется, что это странно? |
Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet. |
Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее. |
Don't you think some flowers Pretty daisies |
Тебе не кажется, что цветы Милые ромашки |
Do you think it's too dark? |
Он тебе не кажется темноватым? - Нет. |
At least that's what we think it's doing. |
По крайней мере, нам так кажется. |
You think this is the Joseon age? |
Тебе кажется, что мы живем во времена Чосона? |
Don't you think so, signora? |
Вам так не кажется, синьора? |
I'm not trying to get us back together, I just think we should talk about what we did, like adults. |
Я не собираюсь начинать все заново, но мне кажется, мы должны поговорить обо всем, как два взрослых человека. |
Don't you think Lar and I should do that? |
Вам не кажется, что нам с Лэром следует заняться этим? |
Thanks, but I don't think this is a guy who can deal with a bright side. |
Спасибо. Но мне кажется, он не из тех, кого устроит только хорошая сторона. |
Do not think it's funny she falls for you? |
Вам не кажется забавным, что она влюбилась в вас? |
You think the pet rock was a really great idea? |
Вам кажется, кошачий туалет и вправду замечательная идея? |
I don't think we've said two words about the magazine since Julie... Cooper-Nichol left the building. |
Ты знаешь, мне кажется мы и двух слов не сказали о журнале после того, как Джули... Купер-Николь покинула это здание. |
Hannah, don't you think Chuck's chicken is moist? |
Ханна, тебе не кажется, что цыпленок Чака сыроват? |
But it's not for a fixed safe, I don't think. |
Но не от большого сейфа, мне кажется. |
It's too bright here, don't you think? |
Здесь слишком ярко, тебе не кажется? |
You don't think that we should make a detour here? |
Вам не кажется, что нам следует пойти в обход? |
This place is very beautiful, don't you think? |
Это место очень красивое, тебе не кажется? |
He seems to think you encouraged Eddie to rat in the first place. |
Кажется, он думает, что именно вы подговорили Эдди донести на него. |
I don't think he'll be able to tackle this task, because its morphological correlation with the human body looks incidental. |
Мне трудно поверить, что он сможет выполнить это задание, потому что его внешняя схожесть со строением тела кажется случайной. |
Don't you think he looks a bit shaky? |
Тебе не кажется, что он нервничает. |