| Kind of ironic, don't you think? | Какая ирония, тебе не кажется? |
| Why do people always think they're the only one with a secret? | Почему людям всегда кажется, что они единственные у кого есть секрет? |
| Gloria, I don't know why you think I don't like you. | Глория, я не понимаю, почему тебе так кажется. |
| Darling, I don't think she's giving you... too much thought. | Дорогой, мне не кажется, что она сейчас вообще о тебе думает. |
| Say, don't you think this is strange? | Смотри, тебе не кажется, что это странно? |
| Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet. | Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее. |
| Don't you think some flowers Pretty daisies | Тебе не кажется, что цветы Милые ромашки |
| Do you think it's too dark? | Он тебе не кажется темноватым? - Нет. |
| At least that's what we think it's doing. | По крайней мере, нам так кажется. |
| You think this is the Joseon age? | Тебе кажется, что мы живем во времена Чосона? |
| Don't you think so, signora? | Вам так не кажется, синьора? |
| I'm not trying to get us back together, I just think we should talk about what we did, like adults. | Я не собираюсь начинать все заново, но мне кажется, мы должны поговорить обо всем, как два взрослых человека. |
| Don't you think Lar and I should do that? | Вам не кажется, что нам с Лэром следует заняться этим? |
| Thanks, but I don't think this is a guy who can deal with a bright side. | Спасибо. Но мне кажется, он не из тех, кого устроит только хорошая сторона. |
| Do not think it's funny she falls for you? | Вам не кажется забавным, что она влюбилась в вас? |
| You think the pet rock was a really great idea? | Вам кажется, кошачий туалет и вправду замечательная идея? |
| I don't think we've said two words about the magazine since Julie... Cooper-Nichol left the building. | Ты знаешь, мне кажется мы и двух слов не сказали о журнале после того, как Джули... Купер-Николь покинула это здание. |
| Hannah, don't you think Chuck's chicken is moist? | Ханна, тебе не кажется, что цыпленок Чака сыроват? |
| But it's not for a fixed safe, I don't think. | Но не от большого сейфа, мне кажется. |
| It's too bright here, don't you think? | Здесь слишком ярко, тебе не кажется? |
| You don't think that we should make a detour here? | Вам не кажется, что нам следует пойти в обход? |
| This place is very beautiful, don't you think? | Это место очень красивое, тебе не кажется? |
| He seems to think you encouraged Eddie to rat in the first place. | Кажется, он думает, что именно вы подговорили Эдди донести на него. |
| I don't think he'll be able to tackle this task, because its morphological correlation with the human body looks incidental. | Мне трудно поверить, что он сможет выполнить это задание, потому что его внешняя схожесть со строением тела кажется случайной. |
| Don't you think he looks a bit shaky? | Тебе не кажется, что он нервничает. |