| You don't think that might be an offence? | Вам не кажется, что это оскорбление? |
| I know it's a bold choice, but I thought that I really think this could work. | Знаю, это странно, но мне кажется, они сойдутся. |
| You know, I would think wearing a tie that Maris gave you might make you feel a little bit melancholy. | Знаешь, мне кажется, этот галстук, что тебе дала Марис может вогнать тебя в небольшую меланхолию. |
| You know, Niles, I don't think I've ever been more proud of you. | Знаешь, Найлс, мне кажется, я ещё ни разу так тобой не гордился. |
| I don't think it's coming out like it's inside your head. | По-моему, это звучит не так красиво, как тебе кажется. |
| Actually, you know, I don't think - SHERRY: | Вообще-то знаете, мне кажется не... |
| Don't you think he's always felt lonely? | Тебе не кажется, что ему всегда одиноко? |
| Don't you think you're taking this a bit too hard? | Тебе не кажется, что ты слишком серьёзно это воспринимаешь? |
| Sometimes people think they lose things, and they really didn't lose them - it just gets moved. | Бывает людям кажется, что они что-то потеряли, а на самом деле вещи не теряются, просто их перемещают в другое место. |
| Don't you think someone with some actual legal experience Would be better? | Тебе не кажется, что лучше было бы подобрать кого-то с опытом в правовой сфере? |
| I know you think that we're at an impasse, but if I can... | Я знаю, что ситуация кажется безвыходной, но если я могу... |
| Well... Don't you think it looks weird? | Вам не кажется, что он странно выглядит? |
| Don't you think I'd better change first? | Тебе не кажется, что мне лучше сначала одеться? |
| They think it's just gang business as usual, and that we should just leave it alone. | Им кажется, это обычные разборки банд и мы не должны об этом беспокоиться. |
| But, you know what, I don't think I'm a good match for social media. | Приятно слышать, но, знаешь, мне кажется, соцсети не для меня. |
| Why do you think I'm allowing this? | Знание, как мне кажется, придает больший вкус. |
| Do you think Geordie's all right? | Как вам кажется, Джорди в порядке? |
| Gary seems bonnier, don't you think? | Гэри похорошел, вам не кажется? |
| We can't just go invade a country because they're doing something that we think is illegal or immoral. | Мы не можем просто так вторгнуться в страну потому что они делают, как им кажется, что то нелегальное или аморальное. |
| I'd like to think it's always gone both ways. | Мне кажется, что доверие - это взаимная штука. |
| Do you not think that's a slightly risky tactic? | Тебе не кажется, что это немного рискованная тактика? |
| Enough to know they are not as safe and secure as they think they are. | Достаточно, чтобы понять - они не так защищены, как им кажется. |
| Seems like a pretty elaborate trap, Don't you think? | Кажется, слишком сложная ловушка, ты так не думаешь? |
| I don't think these Drahvins are very intelligent, do you? | Не думаю, что эти Дравины очень уж умны, тебе не кажется? |
| I mean, you think you're making strides. | Тебе кажется, что ты чего-то достиг... |