Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
You don't think that might be an offence? Вам не кажется, что это оскорбление?
I know it's a bold choice, but I thought that I really think this could work. Знаю, это странно, но мне кажется, они сойдутся.
You know, I would think wearing a tie that Maris gave you might make you feel a little bit melancholy. Знаешь, мне кажется, этот галстук, что тебе дала Марис может вогнать тебя в небольшую меланхолию.
You know, Niles, I don't think I've ever been more proud of you. Знаешь, Найлс, мне кажется, я ещё ни разу так тобой не гордился.
I don't think it's coming out like it's inside your head. По-моему, это звучит не так красиво, как тебе кажется.
Actually, you know, I don't think - SHERRY: Вообще-то знаете, мне кажется не...
Don't you think he's always felt lonely? Тебе не кажется, что ему всегда одиноко?
Don't you think you're taking this a bit too hard? Тебе не кажется, что ты слишком серьёзно это воспринимаешь?
Sometimes people think they lose things, and they really didn't lose them - it just gets moved. Бывает людям кажется, что они что-то потеряли, а на самом деле вещи не теряются, просто их перемещают в другое место.
Don't you think someone with some actual legal experience Would be better? Тебе не кажется, что лучше было бы подобрать кого-то с опытом в правовой сфере?
I know you think that we're at an impasse, but if I can... Я знаю, что ситуация кажется безвыходной, но если я могу...
Well... Don't you think it looks weird? Вам не кажется, что он странно выглядит?
Don't you think I'd better change first? Тебе не кажется, что мне лучше сначала одеться?
They think it's just gang business as usual, and that we should just leave it alone. Им кажется, это обычные разборки банд и мы не должны об этом беспокоиться.
But, you know what, I don't think I'm a good match for social media. Приятно слышать, но, знаешь, мне кажется, соцсети не для меня.
Why do you think I'm allowing this? Знание, как мне кажется, придает больший вкус.
Do you think Geordie's all right? Как вам кажется, Джорди в порядке?
Gary seems bonnier, don't you think? Гэри похорошел, вам не кажется?
We can't just go invade a country because they're doing something that we think is illegal or immoral. Мы не можем просто так вторгнуться в страну потому что они делают, как им кажется, что то нелегальное или аморальное.
I'd like to think it's always gone both ways. Мне кажется, что доверие - это взаимная штука.
Do you not think that's a slightly risky tactic? Тебе не кажется, что это немного рискованная тактика?
Enough to know they are not as safe and secure as they think they are. Достаточно, чтобы понять - они не так защищены, как им кажется.
Seems like a pretty elaborate trap, Don't you think? Кажется, слишком сложная ловушка, ты так не думаешь?
I don't think these Drahvins are very intelligent, do you? Не думаю, что эти Дравины очень уж умны, тебе не кажется?
I mean, you think you're making strides. Тебе кажется, что ты чего-то достиг...