Don 't think I need anything at all |
Мне кажется, мне вообще ничего не нужно, |
I should be asking that question, don't you think? |
Мне кажется, я должен задавать этот вопрос? |
I know, and I do not think we are being that hard to please. |
Я знаю, и мне не кажется что мы настолько уж требовательны. |
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? |
А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
Well, we haven't been friends for very long, George... but I already think I know something about you. |
Мы недавно познакомились, Джорж, но мне кажется, что я знаю о тебе всё. |
I just interviewed for ajob at an art gallery and I don't think it went too well. |
Я только что была на интервью в галерее искусств, и мне кажется, что ничего не вышло. |
I look good, don't you think? |
Я хорошо выгляжу, тебе не кажется? |
Listen to me, Michael J. Fox is not as great a guy as you think. |
Майкл Джей Фокс не такой клевый, как тебе кажется. |
I'll get out of the car if I have to, but I don't think it's necessary. |
Я выйду из машины если будет нужно, но мне не кажется, что это необходимо. |
I'm not dissing my partner, but, you know, you'd think Alvarez would want someone with a little more weight on it. |
Не хочу оскорбить моего партнера, но, мне кажется, что Альварес хотел поставить кого-то менее осведомленного в этом деле. |
Howard, do you think maybe sometimes you try too hard? |
Говард, тебе не кажется, что ты иногда стараешься слишком сильно? |
Well I, for one, think it's lovely to live out in the country like this. |
А знаете, мне кажется, как замечательна должна быть жизнь за городом, как здесь. |
Maybe if you did, you'd realize we're more alike than you think. |
Возможно, если бы знал, ты бы понял, что мы гораздо более похожи, чем тебе кажется. |
I don't think that he's really into me, physically. |
Знаешь, мне кажется, я его не возбуждаю. |
Don't you think it's weird that Dad stopped eating pork and drinking beer? |
Тебе не кажется странным, что папа перестал есть свинину и пить пиво? |
Please don't just say what you think you're supposed to say. |
Прошу, только не говори то, что кажется правильным. |
Welcome to the age when they need you but think they're smarter than you. |
Вы вступаете в период, когда вы им ешё нужны, но им кажется, что они умнее вас. |
What, you think this is funny? |
Что, тебе кажется, это смешно? |
Better this way, don't you think? |
Так лучше, как тебе кажется? |
Kind of overdoing it, don't you think? |
Ты немного переусердствуешь, тебе так не кажется? |
Well, don't you think that's important? |
Тебе разве не кажется это важным? |
I don't think you do, Mom. |
Мне кажется, что нет, мам. |
Quite a romantic gesture, don't you think? |
Вполне романтический жест, тебе не кажется? |
Don't you think you owe me a smile? |
Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку? |
We think your diner would be a great place to kill someone. |
Нам кажется, что эта закусочная великолепно смотрелась бы как место преступления. |