Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Papa said not to tell you, but I don't think he's right. Папа велел не говорить тебе, но мне кажется, он не прав.
That's quite an incendiary quote, don't you think? Довольно провакационная цитата, Вам не кажется?
I don't think we're supposed to get... within, what, 10 feet... Мне кажется, мы не должны в пределах З метров...
You went a little overboard on this room, don't you think? Ты немного переборщил с этим кабинетом, тебе не кажется?
Did you think I was bullshiting? Тебе кажется, что я бросал слова на ветер?
I don't think I need... Мне, кажется, не нужно -
A little late for that, don't you think? Немного поздновато, тебе не кажется?
You don't think you could have told me? Тебе не кажется, что следовало рассказать мне?
I don't think you realize the danger Мне кажется, вы не понимаете всей опасности
I don't think I got it. Я вот, кажется, не очень.
Okay, okay, I don't think we're doing this right. Ладно, ладно, кажется, мы все делаем неправильно.
I don't think we saw the same "Star Wars," man. Что-то, мужик, мне кажется мы смотрели разные версии звездных войн.
Actually, I don't think you understand. Мне кажется, вы не совсем поняли.
I mean, you don't think she needs two people. Мне кажется, я буду только мешаться.
I knew he was engaged, but... well, he didn't seem to think it mattered. Я знала, что он помолвлен, но... ну, кажется, для него это не имело особого значения.
Sometimes I just think it would've been easier if you hadn't of met me. Иногда мне кажется, что было бы проще, если бы мы с тобой никогда не знакомились.
Don't you think, Anton? Тебе так не кажется, Антон?
My turn, don't you think? Теперь мой черед, вам не кажется?
Don't you think flower girl's a little more your speed? Тебе не кажется, что девочки с цветами немного не в твоём стиле? ...
The sad part is I don't think she understood a word I was trying to say. Печально то, что, кажется, она не понимала из этого ни слова.
I don't think you're eating anything that isn't made from cheese. Да. Кажется, ты вообще не ешь ничего кроме всего сырного.
Don't you think that's something you might have mentioned? Вам не кажется, что что-то ты мог бы отметить?
I really am... but sometimes, I don't think you guys realize I have problems too... Я очень стараюсь... но иногда, мне кажется, вы не понимаете, что у меня тоже есть проблемы...
Don't you think that's just a little bit arrogant? Тебе не кажется это немного высокомерным?
Don't you think that's a little redundant? АЛАН Тебе не кажется, что ты преувеличиваешь?