Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Y-you seem to think that I have this narrow perception of you? Тебе кажется, что я, рассматриваю тебя, только с одной стороны?
If you think it's so bad, why were you going to do it? Если тебе кажется это таким ужасным, с чего же ты почти согласился?
Don't you think you'd better get to work? Вам не кажется, что пора бы приняться за работу?
You don't think you're getting just a little bit obsessive about that gadget? Тебе не кажется, что ты немного зациклилась на этой штуке?
Do you not think it quite a coincidence that Mr. Parker had your address? Не кажется ли вам довольно странным совпадением, что у мистера Паркера был ваш адрес?
Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. Некоторые из нас сделали это и это не так тяжело, как кажется.
Don't you think you should tell me a little bit, Вам не кажется, что вы должны мне сказать немного...
Mary, whatever it is you think you know, you mustn't speak of it. Мэри, о чём бы, как тебе кажется, ты не догадывалась, не произноси это вслух.
l don't think I know that one. Кажется, я ее не знаю.
l don't think I've seen that one. Кажется, я это уже видел.
Kind of cliché, don't you think? Это своего рода клише, тебе не кажется?
Or don't you guys think this is a little bit weird? Вам это не кажется хоть чуть-чуть странным?
You know, I actually don't think it's my mortality that you're worried about. Кажется, что ты переживаешь вовсе не из-за того, что я теперь могу умереть.
I don't think I want to know what you're about to do. Кажется, я не хочу знать, что ты задумала.
Don't you think you're jumping to conclusions based on a coincidence of dates? Вам не кажется, что вы торопитесь с выводами, основанными на совпадении дат?
Well, I don't think it's a great idea, but she keeps going on about how they were all very nice to her, the other people, and them that ran it. Ну, мне тоже кажется, что это плохая идея, но она постоянно рассказывает, как все были к ней добры - остальные работники и управляющие.
You don't think when John Kerry in his acceptance speech at the Democratic National Convention said: А вам не кажется, что когда Кэрри, в своем заявлении о согласии на выдвижение... на съезде Демократической партии, сказал:
Don't you think it's a little late for quid pro quo? Не кажется ли вам, что это немного поздно для квипрокво?
You really think you're the only one who can play this game. Неужели вам кажется, что только вы умеете играть в эту игру?
I actually think it looks rather stylish, because it immediately looks ecological, recyclable, sustainable - all those things. Мне кажется, это очень стильно, и говорит об экологии, переработке, и долговечности всей этих вещей.
I don't think it's so healthy for you to be living and sleeping three feet away from where you were shot and almost killed. Мне кажется, для тебя не очень здорово жить и спать в метре от места, где тебя чуть не застрелили насмерть.
Don't you think that's enough incineration for one day, Mr. Rory? Вам не кажется, что уже достаточно поджиганий на сегодня, мистер Рори?
Well, it's important to understand motives, don't you think? Важно понимать мотивы, вам так не кажется?
Don't you think you have a responsibility to your son? Тебе не кажется, что ты в ответе перед собственным сыном?
Do you think there is a psychological aftermath we're not paying attention to? А тебе не кажется, что есть ещё и психологические последствия покушения, которые мы упустили из виду?