| See, your routine isn't as seamless as you think it is. | Твои приёмчики Не так уж незаметны, как тебе кажется. |
| I just think it's so disgusting that they put her in a wedding gown to auction her off. | Мне кажется, это отвратительно, что они выставили ее на аукцион в свадебном платье. |
| That's funny 'cause I don't think she is. | Это забавно, но мне так не кажется. |
| I don't think that was the way they were thinking. | Мне кажется, они так не думали. |
| I mean, I don't think so. | То есть, мне так кажется. |
| But I don't think you've let them into your heart. | Но, мне кажется, ты так и не впустил их в свое сердце. |
| I prefer to think that it means you have no interest in France or the Revolution. | Мне кажется это означает, что вы не заинтересованы во французской революции. |
| I rather think you'd benefit. | Мне кажется, вам не помешает. |
| We think we know what happened to William. | Кажется, мы знаем, что случилось с Уильямом. |
| I not think Pasha will like eggplant so much. | Мне кажется, Паше не нравятся баклажаны. |
| I don't think anybody does it right. | Мне кажется, правильно никто не делает. |
| But, don't you think... | Но, не кажется ли вам... |
| Mom, I don't think you pay Blake enough. | Мам, мне кажется, ты недоплачиваешь Блэйку. |
| I just think that SVU is better equipped... | Мне просто кажется, что Спецкорпус лучше оснащен... |
| I'd think with Marion, others'd be forgotten. | Мне кажется, когда есть Марион, забываются все остальные. |
| I don't think you're saying what you mean. | Мне кажется, что ты выражаешь не то, что думаешь. |
| I don't think Marianne liked you much. | Мне кажется, Марианна тебя недолюбливала. |
| Just when you think you know a person... | Иногда кажется что ты хорошо знаешь кого-то... |
| I bet you think it's peculiar, me bursting in like this. | Вам кажется это странным, что я ворвалась вот так. |
| We think you'd really like it with us. | Нам кажется, что тебе у нас понравится, Астрид. |
| What do you think would be best for you? | Как тебе кажется, что было бы лучше для тебя? |
| I don't think you're understanding me here. | Мне кажется, что вы не понимаете. |
| I actually think you and I are more alike than I originally thought. | Кажется, у нас с тобой больше общего, чем мне казалось. |
| I don't think it's a bad thing to care about artie. | Мне не кажется, что заботиться об Арти - это плохо. |
| You think you remembered, but you didn't. | Тебе кажется, что помнишь, но нет. |