Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't think so, but I'm still not 100% sure what a bit is. Кажется, нет, но я ещё не совсем точно знаю, что такое прикол.
He doesn't think that I'm ready for... "that" kind of a relationship. Ему кажется, что я не готова к отношениям такого рода.
Don't you think she looks tired? Не кажется, что она выглядит уставшей?
You and I are more alike than we think. В нас сходства больше, чем нам кажется!
Right now, I totally think that you're right, and I had been thinking about going someplace warm while my husband is in jail. Сейчас мне кажется, что ты права, и я думала о том, чтобы поехать куда-нибудь потеплее, пока мой муж в тюрьме.
It's a beautiful story, don't you think? Прекрасная история, вам не кажется?
I don't think I can be of any use to you, Jack. Мне кажется, я ничем не смогу помочь тебе, Джек.
Honey, I don't think we should be doing this. Милый, мне кажется, не стоит.
All of this must seem very complicated to you, but it's simpler than you think. Всё это, должно быть, тебе кажется очень сложным, но всё намного проще, чем ты думаешь.
You know, I don't think I want that anymore. Но вот теперь, кажется, больше не хочу.
A bit melodramatic, don't you think? Немного мелодраматично, тебе не кажется?
What do they think they're supposed to want? Чего, как ей кажется, она должна хотеть?
I don't think I'm very good at this. Кажется, у меня это неважно получается.
Abed, don't you think today's Эбед, разве тебе не кажется, что сегодня самый подходящий день для этого?
You don't think that's a little facile? Тебе не кажется это немного поверхностным?
You don't think the timing feels weird? Тебе не кажется странным совпадение времени?
Kind of funny, don't you think? Это почти забавно, тебе не кажется?
If you think that's flowers there's something wrong with you. Если вам кажется, что это цветы, у вас что-то с обонянием.
I do not think that I will... ever feel better again. Кажется... мне уже никогда не станет лучше.
Coincidence, don't you think? Совпадение, вам так не кажется?
A marvellous quality, don't you think? Потрясающее качество, вам так не кажется?
Do you think that Agent Hotchner was acting... agitated or unreasonable? Вам не кажется, что агент Хотчнер действовал в волнении или неразумно?
Don't you think that Suzanne is looking a little pale'? Тебе не кажется, что Сюзанна немного бледная?
I don't think she wants to, Кажется, она не очень этого хочет,
Don't you think 100000 dollars worth the risk? Вам не кажется, что ради 100000 долларов стоило рискнуть?