I don't think so, but I'm still not 100% sure what a bit is. |
Кажется, нет, но я ещё не совсем точно знаю, что такое прикол. |
He doesn't think that I'm ready for... "that" kind of a relationship. |
Ему кажется, что я не готова к отношениям такого рода. |
Don't you think she looks tired? |
Не кажется, что она выглядит уставшей? |
You and I are more alike than we think. |
В нас сходства больше, чем нам кажется! |
Right now, I totally think that you're right, and I had been thinking about going someplace warm while my husband is in jail. |
Сейчас мне кажется, что ты права, и я думала о том, чтобы поехать куда-нибудь потеплее, пока мой муж в тюрьме. |
It's a beautiful story, don't you think? |
Прекрасная история, вам не кажется? |
I don't think I can be of any use to you, Jack. |
Мне кажется, я ничем не смогу помочь тебе, Джек. |
Honey, I don't think we should be doing this. |
Милый, мне кажется, не стоит. |
All of this must seem very complicated to you, but it's simpler than you think. |
Всё это, должно быть, тебе кажется очень сложным, но всё намного проще, чем ты думаешь. |
You know, I don't think I want that anymore. |
Но вот теперь, кажется, больше не хочу. |
A bit melodramatic, don't you think? |
Немного мелодраматично, тебе не кажется? |
What do they think they're supposed to want? |
Чего, как ей кажется, она должна хотеть? |
I don't think I'm very good at this. |
Кажется, у меня это неважно получается. |
Abed, don't you think today's |
Эбед, разве тебе не кажется, что сегодня самый подходящий день для этого? |
You don't think that's a little facile? |
Тебе не кажется это немного поверхностным? |
You don't think the timing feels weird? |
Тебе не кажется странным совпадение времени? |
Kind of funny, don't you think? |
Это почти забавно, тебе не кажется? |
If you think that's flowers there's something wrong with you. |
Если вам кажется, что это цветы, у вас что-то с обонянием. |
I do not think that I will... ever feel better again. |
Кажется... мне уже никогда не станет лучше. |
Coincidence, don't you think? |
Совпадение, вам так не кажется? |
A marvellous quality, don't you think? |
Потрясающее качество, вам так не кажется? |
Do you think that Agent Hotchner was acting... agitated or unreasonable? |
Вам не кажется, что агент Хотчнер действовал в волнении или неразумно? |
Don't you think that Suzanne is looking a little pale'? |
Тебе не кажется, что Сюзанна немного бледная? |
I don't think she wants to, |
Кажется, она не очень этого хочет, |
Don't you think 100000 dollars worth the risk? |
Вам не кажется, что ради 100000 долларов стоило рискнуть? |