| I don't think so, but I'm still not 100% sure what a bit is. | Кажется, нет, но я ещё не совсем точно знаю, что такое прикол. |
| He doesn't think that I'm ready for... "that" kind of a relationship. | Ему кажется, что я не готова к отношениям такого рода. |
| Don't you think she looks tired? | Не кажется, что она выглядит уставшей? |
| You and I are more alike than we think. | В нас сходства больше, чем нам кажется! |
| Right now, I totally think that you're right, and I had been thinking about going someplace warm while my husband is in jail. | Сейчас мне кажется, что ты права, и я думала о том, чтобы поехать куда-нибудь потеплее, пока мой муж в тюрьме. |
| It's a beautiful story, don't you think? | Прекрасная история, вам не кажется? |
| I don't think I can be of any use to you, Jack. | Мне кажется, я ничем не смогу помочь тебе, Джек. |
| Honey, I don't think we should be doing this. | Милый, мне кажется, не стоит. |
| All of this must seem very complicated to you, but it's simpler than you think. | Всё это, должно быть, тебе кажется очень сложным, но всё намного проще, чем ты думаешь. |
| You know, I don't think I want that anymore. | Но вот теперь, кажется, больше не хочу. |
| A bit melodramatic, don't you think? | Немного мелодраматично, тебе не кажется? |
| What do they think they're supposed to want? | Чего, как ей кажется, она должна хотеть? |
| I don't think I'm very good at this. | Кажется, у меня это неважно получается. |
| Abed, don't you think today's | Эбед, разве тебе не кажется, что сегодня самый подходящий день для этого? |
| You don't think that's a little facile? | Тебе не кажется это немного поверхностным? |
| You don't think the timing feels weird? | Тебе не кажется странным совпадение времени? |
| Kind of funny, don't you think? | Это почти забавно, тебе не кажется? |
| If you think that's flowers there's something wrong with you. | Если вам кажется, что это цветы, у вас что-то с обонянием. |
| I do not think that I will... ever feel better again. | Кажется... мне уже никогда не станет лучше. |
| Coincidence, don't you think? | Совпадение, вам так не кажется? |
| A marvellous quality, don't you think? | Потрясающее качество, вам так не кажется? |
| Do you think that Agent Hotchner was acting... agitated or unreasonable? | Вам не кажется, что агент Хотчнер действовал в волнении или неразумно? |
| Don't you think that Suzanne is looking a little pale'? | Тебе не кажется, что Сюзанна немного бледная? |
| I don't think she wants to, | Кажется, она не очень этого хочет, |
| Don't you think 100000 dollars worth the risk? | Вам не кажется, что ради 100000 долларов стоило рискнуть? |