Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Don't you think he should have a name? Тебе не кажется, что у него должно быть имя?
I also think that Taub has brought his little Taubettes into work with him today. А ещё мне кажется, что Тауб притащил своих мелких таубят на работу сегодня.
Pelageya, I don't think it's appropriate for you to call me Mika, in front of the others. Пелагея, мне кажется, тебе не стоит называть меня Мишей при всех.
I understand if you think it's a little strange that I... И я понимаю, что тебе кажется странным, что я...
And you don't think I've been trying. и тебе кажется, что я ничего для этого не делаю.
She is not as nice as you think she is, Henry. Она не так мила, как тебе кажется, Генри.
I know you think your father's not all there, but he listens, Chris. Я знаю, тебе кажется, что отец не в себе, но он слушает, Крис.
Somehow, I don't think you'll take no for an answer. Почему-то мне кажется, что отказ тебя не устроит.
I don't think I've had a decent night's sleep in weeks. Кажется, за последние несколько недель у меня не было возможности как следует выспаться ночью.
I don't think I can even look at him, like, without getting pregnant. Мне кажется, я не могу посмотреть на него и не забеременеть при этом.
A little immoral, don't you think? Тебе это не кажется немного аморальным?
Do you think my daughter's asking for attention? Тебе не кажется, что моя дочь просит к себе внимания?
He's gotten me into great shape, don't you think? Он помог мне набрать отличную форму, тебе не кажется?
So you don't think a man can be called beautiful. Вам не кажется, что мужчину можно назвать красивым?
So you think you got this vengeance thing all figured out. Значит, вам кажется, что вы придумали, как вам отомстить.
Do you not think that requires some discretion? Вам не кажется, что это кое-что меняет?
Don't you think the lyrics are a bit too depressing? Тебе не кажется, что она немного депрессивная?
Don't you think we should try simplifying the information stream? А вам не кажется, что нам нужно упростить поток информации?
We don't think we should come on on Friday. Нам кажется, что не стоит выходить в эфир в пятницу.
Well, I don't think I could break it off... now that I've actually met you. Мне кажется, что теперь я этого не смогла бы. когда я вас в самом деле узнала.
Don't you think everything is for a reason? Вам не кажется, что все происходит не просто так?
"I don't think you should go to art school." Мне кажется, тебе не стоит идти в художественную школу".
You know... I really don't think I need to meet any more of your friends. Знаешь... кажется мне, что больше не стоит представляться твоей подругой.
Don't you think your bows and compliments overdid things a bit? Не кажется ли вам, что вы слегка увлеклись комплиментами и поклонами в его честь?
I can't help but think we pushed Gibson over the edge this morning when we knocked on his door. Мне всё кажется, что мы спровоцировали Гибсона переступить черту, когда постучали в его дверь.