Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
Seems like a pretty good second choice, don't you think? Неплохо для запасного варианта, вам не кажется?
That's a little rough, don't you think? Это немного грубо, тебе так не кажется?
I just think you should have a designated maid of honor. Мне кажется, у тебя должна быть подружка невесты
But I don't think he is prepared. Но вот он, кажется, нет.
But by far the worst of them, we think, is having to stop to fill up with fuel. Но самое, как нам кажется, неприятное, это необходимость останавливаться на заправку.
Marie, you might think it strange that I meet all these suspicious persons. Вам кажется странным, что я встречаюсь с этими подозрительными личностями?
Ready to settle down, don't you think? Готовым остепениться, тебе так не кажется?
Don't you think she's put on weight? Тебе не кажется - она прибавила в весе?
Don't you think this is inhumane? А вам не кажется это бесчеловечным?
You are young and naive to think that the world is willing to follow you out of sympathy with your Utopian dreams. Это лишь теперь, по молодости вам наивно кажется, что мир готов пойти за вами лишь из сочувствия вашим утопическим мечтаниям.
I don't think that I've ever met a man who's been more in touch... Мне кажется, я никогда не встречала такого эмоционального человека.
Some of your own regrets are also not as ugly as you think they are. Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется.
I don't think I put the lid back on the powder. Я кажется забыл закрыть банку с порошком.
It's a bit excessive, don't you think? Это немного чрезмерно, вам не кажется?
Don't you think they deserve some closure? Вам не кажется, что они заслуживают какого-то объяснения?
Believe me, whatever you think you know, I promise you, it is not the whole truth. Поверь мне, даже если тебе кажется что ты что-то знаешь, уверена, это не вся правда.
Don't you think we should let her parents know? А вам не кажется, что надо сообщить её родителям?
Don't you think we look great together? Вам не кажется, что мы отлично смотримся вместе?
The term may be valid in current development but, after a critical look at the history of search engines, may not be as correctly formulated as one might think. «Данный термин можно использовать, учитывая функционирование корпорации в настоящее время, однако после более внимательного взгляда на историю развития поисковых сервисов, становится понятно, что сформулирован он не совсем корректно, как кажется на первый взгляд.
You don't think you're being too romantic? Тебе не кажется, что ты слишком романтична.
Do you think I care about Felicity? Тебе кажется я не равнодушен к Фелисити?
So you don't think this is all happening a little fast? А тебе не кажется, что все происходит слишком быстро?
I don't think you miss your colleague very much Кажется, вы не слишком скучаете по своему коллеге.
I'm beginning to think that she's got something to do with this. Мне уже кажется, что она имеет к этому отношение.
Well, we just think it's awful nice of you to bother to see us, Mr Norton. Нам кажется очень милым с вашей стороны заниматься нами, мистер Нортон.