Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
I don't think she cared about that. Кажется, ей было все равно.
But I don't think it's useless. Но мне он не кажется бесполезным.
I don't think it makes any sense. Мне кажется, что это неразумно.
No, I just think we're going to be great together on the air. Нет, просто мне кажется, что мы будем отлично смотреться в эфире.
Coulson, I don't think we see eye-to-eye on this. Колсон, мне кажется, что мы не честны друг с другом.
To start with it seems awful because you think about the person too much. Поначалу это кажется ужасным, потому что ты много думаешь о человеке.
And Dale seems to think he's the second coming. А Дейл, кажется, думает, что он второе пришествие.
Because your parents seem to think They're the ones doing me a favor. Потому что ваши родители, кажется, думают, что делают мне одолжение.
I don't think she feels that way. Не думаю, что ей так кажется.
Well, let's just think this through. Мне кажется, это надо обдумать.
We're checking traffic cameras, but we think our guy was hiding in plain sight. Мы проверяем камеры на дорогах, кажется, наш парень прячется где-то на виду.
You know, I don't think you understand, Watson. Знаете, мне кажется, вы не понимаете, мисс Ватсон.
Look, if you think something's going on with Liz, just follow her. Слушай, если тебе кажется, что с Лиз что-то творится, просто проследи за ней.
They're questioning him And they think he's ready to talk. Его допрашивают, и кажется, он готов говорить.
I don't think I moved the needle. Кажется, мы совсем не продвинулись в отношениях.
We think we got some ideas. Кажется, у нас есть некоторые мысли.
I don't think I can get my dress unzipped. Мне кажется, я не смогу сама расстегнуть платье.
You think this is a joke. Тебе кажется, что всё это шутки.
I don't think Matilda's moved in two days. Мне кажется Матильда не вставала уже два дня.
It may not be as hopeless as you think. Оно может быть не таким безнадежным, как вам кажется.
I don't think this is the right time. Мне кажется, сейчас не лучшее время.
Mr. Stone, you think you're speaking normally, but your speech is impaired. Мистер Стоун, вам кажется, что вы говорите нормально, но на самом деле ваша речь бессвязна.
I don't think Dana really cared that night. И кажется, в ту ночь у Даны было видение.
N-n-no, I actually think this is one of the reasons to work in the music business... Нет-нет, вообще-то мне кажется, это один из плюсов работы в музыкальной индустрии...
But I just think it's for the best. Мне просто кажется, что это к лучшему.