I don't think she cared about that. |
Кажется, ей было все равно. |
But I don't think it's useless. |
Но мне он не кажется бесполезным. |
I don't think it makes any sense. |
Мне кажется, что это неразумно. |
No, I just think we're going to be great together on the air. |
Нет, просто мне кажется, что мы будем отлично смотреться в эфире. |
Coulson, I don't think we see eye-to-eye on this. |
Колсон, мне кажется, что мы не честны друг с другом. |
To start with it seems awful because you think about the person too much. |
Поначалу это кажется ужасным, потому что ты много думаешь о человеке. |
And Dale seems to think he's the second coming. |
А Дейл, кажется, думает, что он второе пришествие. |
Because your parents seem to think They're the ones doing me a favor. |
Потому что ваши родители, кажется, думают, что делают мне одолжение. |
I don't think she feels that way. |
Не думаю, что ей так кажется. |
Well, let's just think this through. |
Мне кажется, это надо обдумать. |
We're checking traffic cameras, but we think our guy was hiding in plain sight. |
Мы проверяем камеры на дорогах, кажется, наш парень прячется где-то на виду. |
You know, I don't think you understand, Watson. |
Знаете, мне кажется, вы не понимаете, мисс Ватсон. |
Look, if you think something's going on with Liz, just follow her. |
Слушай, если тебе кажется, что с Лиз что-то творится, просто проследи за ней. |
They're questioning him And they think he's ready to talk. |
Его допрашивают, и кажется, он готов говорить. |
I don't think I moved the needle. |
Кажется, мы совсем не продвинулись в отношениях. |
We think we got some ideas. |
Кажется, у нас есть некоторые мысли. |
I don't think I can get my dress unzipped. |
Мне кажется, я не смогу сама расстегнуть платье. |
You think this is a joke. |
Тебе кажется, что всё это шутки. |
I don't think Matilda's moved in two days. |
Мне кажется Матильда не вставала уже два дня. |
It may not be as hopeless as you think. |
Оно может быть не таким безнадежным, как вам кажется. |
I don't think this is the right time. |
Мне кажется, сейчас не лучшее время. |
Mr. Stone, you think you're speaking normally, but your speech is impaired. |
Мистер Стоун, вам кажется, что вы говорите нормально, но на самом деле ваша речь бессвязна. |
I don't think Dana really cared that night. |
И кажется, в ту ночь у Даны было видение. |
N-n-no, I actually think this is one of the reasons to work in the music business... |
Нет-нет, вообще-то мне кажется, это один из плюсов работы в музыкальной индустрии... |
But I just think it's for the best. |
Мне просто кажется, что это к лучшему. |