| I'm not as precious as you think. | Я не насколько драгоценна, как тебе кажется. |
| Well, I don't think this water bottle goes here, either. | А мне кажется эта бутылка воды тоже сюда не подходит. |
| I don't think we've formally met. | Кажется, официально мы не знакомы. |
| Don't you think it'd be appropriate to tell your mothers... | Тебе не кажется, что лучше сказать матери... |
| I don't think you look at me as a human being. | Кажется, ты смотришь на меня не как на человека. |
| I should think that would call for some slight response on the part of the Kree. | Как мне кажется, это заслуживает хоть какой-нибудь реакции со стороны Кри. |
| I really think Phoebe's coming around. | Мне кажется, Фиби сама до этого дойдёт. |
| Feels like family's the only thing I can think about these days. | Кажется, что семья это единственная вещь о которой я могу думать в эти дни. |
| You seem to think you've got me by the short hairs. | Вы, кажется, думаете, что вы уделали меня благодаря коротким волосам. |
| Like, I don't think I showered once after gym class. | Кажется, я даже не ходил в душ после физкультуры. |
| And I don't think it's a coincidence that you're catering the wedding. | Кажется, это не совпадение - что ты готовишь на их свадьбе. |
| Now, I don't think that's legal any more or safe. | Теперь, мне это не кажется законным или безопасным. |
| I don't think we ever discussed that. | Кажется, мы это не обсуждали. |
| And I really think she could use a friend right now. | И мне действительно кажется, что ей бы не помешала поддержка подруги. |
| Just a guess, but translating an ancient language with zero help might be more difficult than we think. | Если так подумать, перевод с древнего языка без чьей-либо помощи - это сложнее, чем кажется. |
| I don't think I can stand any more tonight. | Мне кажется, я больше уже не выдержу. |
| I just think I lost my phone. | Кажется, я потерял свой телефон. |
| I still think I'm not ready to compete with women like you. | Все равно мне кажется, что я не готова конкурировать с такими, как ты. |
| I just think you need to be more discreet. | Мне просто кажется, что тебе стоит быть более осторожным. |
| I don't care what you think. | Мне всё равно, что там тебе кажется. |
| It's the police that's deluded if they think she's done it deliberate. | Полиция заблуждается, если им кажется, что она сделала это умышленно. |
| I don't think you heard me. | Кажется, ты меня не слышала. |
| I don't think the acid fog is down. | Мне кажется, мы не вырубили кислотный туман. |
| I don't think you understand. | Вы, кажется, не понимаете. |
| I just think that if we don't arrange for a professional photographer, we will regret it. | Мне кажется, если мы не пригласим профессионального фотографа, то будем очень сожалеть об этом. |