Примеры в контексте "There - Было"

Примеры: There - Было
Or were there more people there than he told 911? Или там было больше людей, чем он сообщил Службе спасения?
'Cause there's no real wolves up there. Потому что настоящих волков там не было.
Was there a palpable sense of amazement that you had something really different there? Было ли это явное ощущение изумления, что вы столкнулись с чем-то необычным?
Although Poland experienced net emigration, there has been a recent increase in legal immigration there, too, with about 10,000 work permits granted to foreigners in 1995. Хотя в Польше была отмечена чистая эмиграция, в этой стране также в последнее время имеет место рост масштабов легальной иммиграции, и в 1995 году иностранцам было выдано около 10000 разрешений на работу.
And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги.
While there has not been any major outbreak of violence since then, neither has there been any political breakthrough towards lasting peace. Хотя с тех пор не произошло каких-либо крупных вспышек насилия, не было также зарегистрировано и никаких политических сдвигов в направлении обеспечения прочного мира.
Recently, there have been fewer such reports and indeed in one leading case, there seems to be some loosening up. В последнее время таких сообщений было меньше, и фактически они поступали об одном наиболее известном случае: таким образом, по-видимому, в этой области наблюдается определенное послабление.
The Quartet should be more active, since there had been little high-level activity recently, and there should be full and continuous involvement of all its members. «Четверка» должна быть более активной, поскольку в последнее время было организовано мало мероприятий на высоком уровне, при этом требуется полное и постоянное участие всех ее членов.
In the past 20 years, there have been only 18 cases of enforced disappearances and there has been full cooperation with the relevant UN Working Group. В течение последних 20 лет было лишь 18 случаев насильственных исчезновений, и налажено полное сотрудничество с соответствующей Рабочей группой ООН.
We get there and there's maybe 12 people in the room, tops. Мы пошли туда, и там было еще человек 12 максимум.
I mean, from a business perspective, there's no question the best thing would be for her to get right back out there. Я имею ввиду, с перспективы бизнеса, без сомнения, лучше было бы, чтобы ей разрешили вернуться к нам.
They were there, but they weren't there... Они были там, но одновременно их там не было...
Anyway, all in all, there's plenty of money and political clout there. Как бы то ни было, в сухом остатке, денег там достаточно и связей в политике хватает.
Yes, there might have been a tasteful graze, just to figure out how European he was down there. Да, возможно и было лёгкое прикосновение, но лишь настолько, чтобы оценить, насколько у него там всё по-европейски.
There's your story, there's my story and there's the real story. Есть твоя история, есть моя история, и то, что было на самом деле».
It was stated that over recent decades there has been a considerable increase in soil degradation and that there will be further increases if no action is taken. Было отмечено, что за последние десятилетия деградация почв значительно усилилась и что при отсутствии надлежащих мер она будет усиливаться и далее.
So that there can be peace, there needs to be accountability for those who have carried out massive violations of human rights. Для того, чтобы можно было добиться мира, те, кто совершал массовые нарушения прав человека, должны понести за них наказание.
4.4 Although there has only been one woman in Parliament since 1978, there has been no temporary special measure to facilitate women's entry into politics. 4.4 Несмотря на то что с 1978 года депутатом парламента была избрана лишь одна женщина, никаких временных специальных мер для содействия участию женщин в политической жизни принято не было.
So I don't know why you were at the museum today, but by all accounts, there's been no crime there. Так что я не знаю, почему вы были в музее сегодня, но судя по всему, там не было никакого преступления.
If it was something else, there'd be some chatter out there. Если бы это было что-то важное, были бы слухи.
You haven't given me a defence to run, so there's no point me being there. Вы не дали мне никакой версии, от которой можно было бы защищаться.
But it'd be nice when he wakes up that there's some family there for him. Но было бы лучше, чтобы, когда он придет в себя с ним были члены семьи.
I mean, we didn't see him there, but not because he wasn't there, but because we weren't there. В смысле мы его не видели, но не потому что его там не было, а потому что нас там не было.
So if there's any problems, you can go: Look, honey, I'm sorry, but we've been out three times and according to Article 7, Section 5 there's got to be some physical contact, as you can see right there. И если возникают какие-то проблемы, то вы можете сказать Я конечно извиняюсь, но у нас было три свидания и согласно статье 7, параграфу 5 должен быть некоторый физический контакт, как ты можешь видеть.
Whatever was down there, Whoever was down there at Indian Hill, they're not there anymore. Что бы там ни было, кто бы там ни был в "Индиан Хилл", их там больше нет.