| It's better when there's no one else | Всё-таки лучше, чтобы никого не было |
| But there's only two sets of keys, and Charlotte didn't have either of them. | Но есть всего два комплекта ключей, и у Шарлотты их не было. |
| But I need to get back up there. | Но сюда всё равно надо было приехать. |
| Could there be a more terrifying way to get up? | Нельзя было найти ещё более пугающего пути наверх? |
| Marissa, can I ask you, was there someone else? | Мариса, могу я спросить, было ли что-то еще? |
| Claudia's baby was there, but no Claudia. | Ребёнок Клаудии был там, а её не было. |
| I doubt you'll be running in the same circles up there or wherever, but... if you happen to run into him, that was us. | Я сомневаюсь, что вы будете в одном и том же месте, где бы то ни было, но... если тебе посчастливится с ним пересечься, знай - это мы. |
| Was there anything, you know, strange or...? | Было ли там что-нибудь необычное или...? |
| Was there a number or name on his shirt? | У него было что-нибудь на майке? Номер? |
| Easier just to meet there, no? | Проще было бы встретиться там, нет? |
| The reason there's no record of Marcus Leyton before 2009 is because he was actually Steven Cadley. Lived on the Carswell estate in Nottingham. | На Маркуса Лейтона не было никаких записей до 2009 года, так как раньше он был Стивеном Кэдли и жил в Ноттингеме. |
| It's been so hard these last 12 months making ends meet saving pennies here, pennies there. | Это было ужасно, все эти последние двенадцать месяцев, мы еле сводим концы с концами, я экономила каждую пенни. |
| But there has not been a day since you were born... where I didn't cherish having you as a sister. | Но не было и дня с момента твоего рождения, когда бы я не был рад иметь такую сестру. |
| Now for that group out there that had such a hard time getting home, sorry about that. | А теперь у этой команды, которой так тяжело было добраться домой, мы просим за всё прощения. |
| I've never gotten a chance to see what a team I put together can do out there. | И у меня еще никогда не было шанса увидеть, на что способна команда, которую я собрал. |
| Is there anything you can't hack into? | ј было что-нибудь, что ты не смогла взломать? |
| Even Easter Sunday you weren't there! | Даже на пасхальное воскресенье тебя не было! |
| If it just killed whoever was inside the chamber, then there'd be no great public incentive to keep people out. | То есть, если бы он был убит в палатах, то не было бы такого стимула для людей держаться отсюда подальше. |
| And I used to go in there a lot because it was close enough to the lab where I could ride my bicycle. | Я часто там бывал, потому что кафе было рядом с лабораторией, можно было спокойно доехать до него на велосипеде. |
| I know - there's no way that the gunman would've had time to make it clear across the field. | Я знаю, маловероятно, что у преступника, пока он бежал через поле, было время все спланировать. |
| You needed me long before this, but somehow, even though I tried, I wasn't there for you. | Я была нужна тебе задолго до этого, но так или иначе, даже когда я пыталась, меня не было рядом. |
| No, there wouldn't be... if she gave the child up. | Нет, не было бы... если бы она отдала ребенка. |
| What I needed was a miracle, and it happened right there outside the Our Lady Of Liberty Pub. | Мне нужно было чудо, и оно произошло прямо там, за дверьми паба "Наша Свобода". |
| You have not been there for me once this weekend! | Тебя даже не было рядом со мной все выходные! |
| If he was down there when it blew, - he didn't have time to clear the blast. | Если он был рядом, когда всё взорвалось, у него не было времени, чтобы уйти от взрыва. |