From there, it traveled to Singapore where, after the Fall of France, it was officially seized by the British. |
Оттуда судно направилось в Сингапур, где, после оккупации Франции Германией, оно было официально реквизировано Великобританией. |
During the Russian Revolution of 1905, many demonstrations and strikes of solidarity were organized there. |
Во время Революции 1905 года в России здесь было организовано много демонстраций и забастовок солидарности. |
Small amounts of fighting broke out around LZ 'X' but not enough to seriously hamper the glider landing there. |
Небольшие столкновения произошли в районе посадочной зоны «Х», чего, однако, было недостаточно, чтобы серьезно затруднить посадку планеров. |
Many foreigners, mainly British, live there. |
Среди посетителей было немало иностранцев, главным образом англичан. |
Spiders and rats reign there and everything is full of human bones. |
Там царствовали пауки и крысы и там было полно человеческих костей. |
In rats there have been six H3receptor subtypes identified so far. |
У крыс было обнаружено шесть подтипов НЗ-рецепторов. |
Since 1876, there have been 57 appointed chiefs of the Los Angeles Police Department. |
С 1876 было назначено 56 глав Департамента полиции Лос-Анджелеса. |
Throughout history, there have been many variations of the Armenian flag. |
В истории Армении было очень много различных флагов. |
Until 1930, Woolf often helped her husband print the Hogarth books as the money for employees was not there. |
До 1930 года Вулф часто помогала мужу печатать книги в издательстве, так как денег на сотрудников не было. |
As of mid-October, there had been over 140 arrests. |
По состоянию на середину октября было более 140 арестов. |
The return of the refugees to the Gali there would be a welcome first step. |
Возвращение беженцев в Гали было бы первым шагом вперед. |
Additionally, there have been more than 10 million Pokémon trades via Wi-Fi. |
Вдобавок было зарегистрировано более 10 миллионов случаев обмена покемонами через Wi-Fi. |
If you put Nero in charge of this mechanism is likely there would be fewer people suspected or convicted unjustly. |
Если вы поместите Nero, занимающиеся этим механизмом, вероятно, было бы меньше людей, подозреваемых или осужденных несправедливо. |
Shoup became seriously ill there, and remained hospitalized until it was announced U.S. troops would leave. |
Там Шуп серьёзно заболел и оставался в госпитале, пока не было объявлено о выводе американских войск. |
Morwen and Nienor were well received by Melian and Thingol in the Hidden Kingdom, but found out that Túrin was not there. |
Морвен и Ниэнор были хорошо приняты Мелиан и Тинголом в Скрытом Королевстве, однако они обнаружили, что Турина там не было. |
It was the second visit of the championships to Budapest having previously visited there 15 years earlier in 1989. |
Это было вторым приездом чемпионата в Будапешт после проведения его 15 лет раньше в 1989. |
Since the Cambrian explosion there have been five distinctly identifiable mass extinctions. |
После кембрийского взрыва было пять чётко выраженных массовых вымираний. |
Still, there has been no focused political campaign to significantly restrict abortion since legalization. |
Однако после легализации ещё не было ни одной целенаправленной политической кампании, чтобы существенно ограничить аборты. |
But there has been no reported breaches. |
Но не было никаких сообщений о нарушениях. |
This became her third Australian single, and the video was also shot there. |
Эта песня стала её третьим австралийским синглом, видео к ней также было снято в этой стране. |
Drawing was one of the subjects taught there, and he displayed an early talent for art. |
Рисование было одним из предметов, преподаваемых там, и он проявил свой ранний талант к искусству. |
Only after 1874, when the estate was parcelled out, was there room for growth. |
Только после 1874 года, когда поместье было раздроблено, появилось место для роста. |
The competition was really tough, because there has never been such a school in Lviv. |
Конкурс был огромный, так как подобной профессиональной школы во Львове ещё не было. |
He didn't care whether people were there. |
Ему было все равно, были ли там люди. |
It was common for there to be one or two elderly long-term residents. |
Обычно было один или два пожилых долгосрочных жителя. |