I woke up this morning and you weren't there. |
Я проснулся, а тебя уже не было. |
I did some handiwork around the house when the husband wasn't there. |
Я делал некоторую работу по дому, когда мужа не было. |
You should have been there, Chuck. |
Жаль, что тебя там не было, Чак. |
Even if they didn't press the Kockenlocker charges, there's the uniform... |
Даже если бы они не нажимали на Кокенлокера, всё равно было обвинение - униформа... |
He wasn't supposed to be there. |
Его там быть было не должно. |
We weren't supposed to be there. |
И нас там быть было не должно. |
Believe me, he wasn't there. |
Сына вашего там не было. Поверьте. |
No, they just weren't there anymore. |
Нет, их просто больше там не было. |
I was there with nothing to do, I had time to think. |
Я же здесь была без дела и у меня было время подумать. |
When you did it over there, it was great. |
Когда вы снимали его у себя, оно было великолепным. |
I had to dig out the original blueprints but it's been there all these years. |
Мне пришлось раскапывать оригинальные чертежи, но оно было там все эти годы. |
It felt like we were right there in the action. |
Было ощущение, что мы прямо участвуем в действии. |
Or... that he was never there at all. |
Или... его вообще там никогда не было. |
Well, there really wasn't time to think. |
У меня не было времени думать. |
No exceptions, there's been no hardship. |
"Никаких исключений" - это было не трудно. |
Don't pretend like you weren't there. |
Не притворяйся, будто тебя там не было. |
If strange and suspicious were enough to put someone in jail... you'd already be there. |
Если бы этого было достаточно, чтобы посадить кого-то в тюрьму... ты бы уже был там. |
I shouldn't have put that there. |
Не нужно было его оставлять в проходе. |
HE WHISTLES It was obviously boring you to death as well out there. |
Тебе явно было там смертельно скучно. |
That in none of these murders was there any real doubt. |
К тому, что ни в одном из убийств не было никаких поводов для сомнений. |
I've been there, my friend. |
У меня такое тоже было, парень. |
Over the years, there have been many pretty cars. |
За все эти годы было много автомобилей. |
I want to see whatever's down there. |
Я хочу увидеть, чтобы там ни было. |
Partials suggest that there's more than one assailant. |
Частичные отпечатки позволяют предположить, что убийц было несколько. |
You needed me, and I wasn't there. |
Я была вам нужна, а меня не было. |