Примеры в контексте "There - Было"

Примеры: There - Было
After long years of recession, there has been a definite increase in the rate of growth in agriculture and industry. После многих лет застоя было достигнуто некоторое увеличение уровня роста в области сельского хозяйства и промышленности.
I wish I would have been there when the memories returned. Жаль, меня не было в тот момент, когда к людям вернулись воспоминания.
However, there has been no subsequent evaluation of national execution. Однако последующей оценки национального исполнения проведено не было.
If he wasn't there, you might not be here. Если бы его не было там, тебя могло не быть здесь.
Without the blues, there'd be no devil's music whatsoever. Без блюза не было бы другой дьявольской музыки.
Something that was always there, just fighting to get out. Что-то, что всегда было с ним и рвалось наружу.
I'm truly sorry I wasn't there for you, Jim. Мне правда жаль, что меня не было рядом, Джим.
You shouldn't have gone there. Тебе не нужно было приходить туда.
The manifest wasn't in there, Moz. Там не было описи, Моз.
While you're ringing away down there, you could be... Пока ты звонишь себе там внизу, можно было бы просто...
Without the Croatian Defence Council, there would be no Republic of Bosnia and Herzegovina today. Без Совета обороны Хорватии не было бы сегодня Республики Боснии и Герцеговины.
While there had been no major upheavals, economic activity had slowed down. Хотя каких-либо серьезных потрясений не было, экономическая активность снизилась.
Yes, and there should have been more of them. Да, и всего должно было быть больше.
The truth of the matter is there's been no conquest. Но правда в том, что никакого завоевания не было.
It was like someone had been living down there. Похоже было, что кто-то жил там.
Since there had been no time to study the proposals in detail, his delegation would confine itself to some general comments. Поскольку времени для детального изучения предложений не было, делегация Ирана ограничится некоторыми общими комментариями.
The CHAIRMAN said that there had been a suggestion to organize differently the consideration of communications during the Committee's sessions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что в ходе сессий Комитета было предложено изменить порядок рассмотрения сообщений.
The report stated, however, that there had been virtually no exports. Однако в докладе указывается, что фактически не было никакого экспорта.
During the 30 years of its existence (from March 1966), there had been almost 1,500 successful launchings. За тридцать лет его существования (с марта 1966 года) с него было осуществлено почти 1500 успешных запусков.
You know, for a moment there, you were actually having fun, Detective. Детектив, на один момент тебе и правда было весело.
To date, there have been 2 cases of second-stage destruction in orbit out of 21 successful launches. К настоящему времени из 21 успешного запуска было отмечено 2 случая разрушения второй ступени на орбите.
In that regard, there had been several questions regarding the maintenance in force of certain decrees by the military Government. В этой связи было задано несколько вопросов о сохранении действия некоторых декретов, принятых военным режимом.
Since 1946, there have been over 2,000 nuclear tests carried out in the atmosphere, under water or underground. Начиная с 1946 года в атмосфере, под водой или под землей было произведено свыше 2000 ядерных испытаний.
Since then, there has been some movement on some difficult sections of the draft treaty. С тех пор было отмечено кое-какое продвижение по некоторым трудным разделам проекта договора.
Analysis had shown that during the period 1992-1993, there had been some 20,000 applications to fill 455 vacancies. Результаты анализа показывают, что в период 1992-1993 годов на 455 вакансий было подано около 20000 заявлений.