| So far, there have been no evictions by public bodies. | До настоящего времени по инициативе государственных органов не было проведено ни одного принудительного выселения. |
| Sometimes there even is not enough time to consult with our capitals. | Бывало и так, что было недостаточно времени даже для того, чтобы проконсультироваться по данному документу с нашими правительствами. |
| Lessons learnt there could be disseminated elsewhere. | Извлеченные здесь уроки можно было бы распространить и в других регионах. |
| Highly consistent accounts given by witnesses described the events there. | Имеется в высшей степени последовательное описание произошедших там событий, которое было дано очевидцами. |
| It stated that there had been no incidents caused by international terrorism. | Она заявила о том, что в стране не было зарегистрировано инцидентов, связанных с международным терроризмом. |
| The sentence in question should go there. | Данное предложение целесообразно было бы включить именно в эти пункты. |
| Furthermore, there have been no civilian victims during special counter-terrorism operations. | Кроме того, в ходе проведенных специальных антитеррористических операций жертв среди гражданского населения не было. |
| However, it was noted that there still existed considerable data gaps. | Вместе с тем было отмечено, что все еще имеются значительные пробелы в данных. |
| NGOs in particular were always anxious that there should be no hiatus. | В частности, НПО всегда стремятся к тому, чтобы не было никакого перерыва. |
| Since then, there had been almost no cases. | С тех пор не было зафиксировано практически ни одного серьезного дела. |
| Asyoucansee, Scott, there's been some interesting developments lately. | Как видишь, Скотт, Там было несколько интересных событий В последнее время. |
| One minute. I'll come there. | Но когда я оставил Мину одну вот так, мне было не по себе. |
| Heavenly Father demands there be no doubt. | Отец небесный требует, чтобы не было ни тени сомнения. |
| He must have gone outside because you weren't there. | Он наверное вышел на улицу, потому что тебя там не было. |
| Saw that you weren't there. | И видела, что тебя там не было. |
| You acting like you weren't there when it happened. | Ты ведешь себя так, как будто тебя не было рядом, когда это произошло. |
| He camped there because he was right between two fox dens. | Он там остановился, потому что это было место прямо между двумя лисьими норами. |
| We made copies of everything there. | Мы сделали копии всего, что там было. |
| But actually it helped, you not being there. | Но вообще-то, то, что тебя там не было, сыграло на руку. |
| It felt like I was really there. | Было такое чувство, что я на самом деле находилась там. |
| You're not going there to offer him anything. | Ты не идешь туда, чтобы ему предлагать чем бы то ни было. |
| Except there's no accelerant on the body. | За исключением того, что на теле не было катализатора. |
| He knew I wasn't there. | Он знал, что меня там не было. |
| All you had to do was be there. | Все что тебе нужно было сделать, это быть там. |
| Nobody there except him and two dead guys. | Там не было никого за исключением его и двух мертвых парней. |