| And there has never been a plan. | И никакого плана никогда не было. |
| If you just produced a carriage, you could drive in and sit there. | Если сделать простую кабину, в нее можно было бы въехать и сидеть там. |
| That was there after you dropped everything. | Это было там, когда ты всё уронила. |
| But his mother wasn't there. | А его матери не было рядом. |
| Six barrels of toxic waste were found there in a pit and exhumed by city inspectors. | 0,7 кубометра токсичных отходов было найдено и извлечено из ямы городскими инспекторами. |
| On the day she's murdered, you're not there. | А когда ее убили - тебя там не было. |
| Unless there's an incident, we reuse those videotapes every week. | Если не было никаких происшествий, мы затираем пленку каждую неделю. |
| I doubt there's any funny business going on. | Я сомневаюсь, что между ними что-то было. |
| Well, there's nowhere I'd rather be. | Ну, лучше там, где меня не было. |
| Charges are imminent, but the Foundation has requested there be a suppression order. | Обвинения неизбежны, но фонд потребовал, чтобы это было сделано в тайне. |
| And then I want him out of there. | А потом я хочу, чтобы его здесь не было. |
| That's why she had to get out of there. | Вот почему ей надо было уехать оттуда. |
| And it was really special to be there | И в этом было что-то особенное, быть там |
| It was great having her there. | Было здорово, что она была там. |
| I said we should have left him there. | Говорил же, нужно было оставить его там. |
| When I was at The Brew and you weren't there. | Когда я пришла в кофейню, а тебя там не было. |
| It means there's nothing wrong with the equipment. | Это значит, что никаких проблем с оборудованием не было. |
| It's like almost being there. | В общем все, как бы было, если бы я был там. |
| That had been knocked out earlier back when he fired the holes in there. | А то уже было разбито, когда он стрелял сюда. |
| I was informed there'd be some overlap with DIA, but that's it. | Мне было сказано, что иногда я буду пересекаться с разведуправлением, но это все. |
| But you know what happened to Doyle there. | Но вы знаете, что было с Дойлом. |
| It's just much hotter in there than I thought. | Просто там было чуть жарче, нежели я думал. |
| I want there to be no ill feeling between us. | Хочу, чтобы между нами не было ничего дурного. |
| Either way, there's no reason to delay this execution anymore. | Как бы то ни было, больше нет причин откладывать эту казнь. |
| It was pretty tense there for a moment. | В тот момент это было довольно уместно. |