| Of course, there's no information on Jonathan Devereaux that's over 3 years old. | Разумеется, что три года назад не было никаких данных о Джонатане Деверо. |
| So when I woke up, no one was there. | Так что, когда я очнулась, никого не было. |
| Anyway, he's not there. | В любом случае, его не было. |
| It was there last Tuesday, Wednesday it was taken. | Во вторник оно ещё было, а в среду его отобрали. |
| None are stable enough to bring in the equipment we need to get down there. | Нет ничего достаточно прочного, чтобы можно было установить внизу нужное нам оборудование. |
| It was gone when I got there. | Ее уже не было там, когда я пришел. |
| It's not my fault you weren't there. | В том, что тебя там не было, нет моей вины. |
| No, he and Simon weren't there when it happened. | Нет, их с Саймоном не было дома, когда это произошло. |
| Again, Ms. Beech, without said chimp, there would be no brand. | Опять же, Мисс Бич, без этой, как вы говорите, мартышки не было бы бренда. |
| But I'd be more comfortable there. | Но мне там было бы более комфортно. |
| Anyway, it did feel good to be up there again. | В любом случае, было классно - снова оказаться на сцене. |
| I know I wasn't always there. | Я знаю, меня здесь постоянно не было. |
| It was an accepted fact anyone who lingered there after midnight was usually up to no good. | Было известно, что тот, кто оказывался там после полуночи, не замышлял ничего хорошего. |
| She wasn't there, Jack. | Её там не было, Джек. |
| Okay, there's no DJ. | Ладно, не было никакого ДиДжея. |
| And there'd be no way I could say no. | И не было бы переселения, я мог все отменить. |
| I opened the trunk, but the Ganesha wasn't there. | Я открыл сейф, Ганеши там не было. |
| It was like an oil spill down there. | Это было как будто там масло подтекало. |
| That mobile home wasn't there before. | Этого передвижного дома там раньше не было. |
| In the whole history of the world, there's never been anybody just like Bert. | Во всей истории мира не было такого человека, как Берт. |
| I thought I spotted movement in the compound over there. | Мне показалось, что в том здании было движение. |
| I wish I could've been there for ye. | Жаль, меня не было вместо тебя. |
| I needed to get you out of there, sir. | Мне нужно было вас оттуда вытащить, сэр. |
| I've been there, man. | Со мной тоже было подобное, чувак. |
| No, they wasn't even supposed to be there. | Их даже быть там не должно было. |