| It was really nice there, with your mother. | Было очень здорово, с твоей матерью. |
| Look, I'm sorry that I wasn't there for you. | Послушай, прости, что меня не было рядом. |
| They say everything that you see over there used to be green. | Говорят, что раньше здесь все было зеленым. |
| Either way, there would be no trace signal to track. | В любом случае, нет никакого сигнала, который можно было бы отследить. |
| When Layton's list came out, the extra $ 14 wasn't there. | Верно. Но когда вышел список Лейтон, дополнительных 14 долларов там не было. |
| I'm telling you, I wasn't there. | Я говорю вам, меня там не было. |
| I'd wake up, and there'd be nothing. | Я просыпался, и ничего не было. |
| It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze. | Было бы не достойно оставить тебя там замерзать. |
| Not that I would prefer there to be less steam... | Не то, чтоб я предпочел, чтоб было меньше пара... |
| Probably the worst thing about being on Mars is that nothing will happen there. | Возможно, самое плохое в пребывании на Марсе было то что здесь ничего не будет происходить. |
| I haven't been there in a while. | Меня там не было некоторое время. |
| They weren't there when she came in. | Их там не было, когда она поступила. |
| CAMERON: Most likely it was there all along. | Ещё больше похоже, что это было с самого начала. |
| Man, I wish you could have been there. | Жаль, что тебя там не было. |
| The village was searched thoroughly, but it wasn't there. | Мы тщательно обыскали всю деревню, но жезла там уже не было. |
| Well, then maybe the problem's never been up there. | Ну может быть, проблемы тут и не было. |
| He should never have been there. | Его там вообще не должно было быть. |
| You shouldn't have even been there. | Тебя вообще там не должно было быть. |
| Dames, without you there would be No business | Девушки, без вас не было бы никакого бизнеса. |
| But I would establish terms up front so there's no pressure on either of us. | Но я бы установил сроки возврата, чтобы не было никаких непоняток. |
| It seems like there's been a lot of strife and stress and unnecessary discord. | Кажется, было много споров, и давления, и ненужной вражды. |
| Local authorities confiscated one of our fields before my people could get there. | Одно из наших полей было конфисковано местными властями до нашего прибытия. |
| I should sprinkle a roll of quarters out there. | Нужно было разбросать там кучу четвертаков. |
| But without any evidence of foul play, there's nothing I can do. | Но без каких-либо доказательств, что это было преднамеренно, я ничего не могу сделать. |
| And there hasn't been a bloom like this one for a century. | Здесь не было цветения, подобного этому, целый век. |