It was really nice there, with your mother. |
Было очень здорово, с твоей матерью. |
Look, I'm sorry that I wasn't there for you. |
Послушай, прости, что меня не было рядом. |
They say everything that you see over there used to be green. |
Говорят, что раньше здесь все было зеленым. |
Either way, there would be no trace signal to track. |
В любом случае, нет никакого сигнала, который можно было бы отследить. |
When Layton's list came out, the extra $ 14 wasn't there. |
Верно. Но когда вышел список Лейтон, дополнительных 14 долларов там не было. |
I'm telling you, I wasn't there. |
Я говорю вам, меня там не было. |
I'd wake up, and there'd be nothing. |
Я просыпался, и ничего не было. |
It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze. |
Было бы не достойно оставить тебя там замерзать. |
Not that I would prefer there to be less steam... |
Не то, чтоб я предпочел, чтоб было меньше пара... |
Probably the worst thing about being on Mars is that nothing will happen there. |
Возможно, самое плохое в пребывании на Марсе было то что здесь ничего не будет происходить. |
I haven't been there in a while. |
Меня там не было некоторое время. |
They weren't there when she came in. |
Их там не было, когда она поступила. |
CAMERON: Most likely it was there all along. |
Ещё больше похоже, что это было с самого начала. |
Man, I wish you could have been there. |
Жаль, что тебя там не было. |
The village was searched thoroughly, but it wasn't there. |
Мы тщательно обыскали всю деревню, но жезла там уже не было. |
Well, then maybe the problem's never been up there. |
Ну может быть, проблемы тут и не было. |
He should never have been there. |
Его там вообще не должно было быть. |
You shouldn't have even been there. |
Тебя вообще там не должно было быть. |
Dames, without you there would be No business |
Девушки, без вас не было бы никакого бизнеса. |
But I would establish terms up front so there's no pressure on either of us. |
Но я бы установил сроки возврата, чтобы не было никаких непоняток. |
It seems like there's been a lot of strife and stress and unnecessary discord. |
Кажется, было много споров, и давления, и ненужной вражды. |
Local authorities confiscated one of our fields before my people could get there. |
Одно из наших полей было конфисковано местными властями до нашего прибытия. |
I should sprinkle a roll of quarters out there. |
Нужно было разбросать там кучу четвертаков. |
But without any evidence of foul play, there's nothing I can do. |
Но без каких-либо доказательств, что это было преднамеренно, я ничего не могу сделать. |
And there hasn't been a bloom like this one for a century. |
Здесь не было цветения, подобного этому, целый век. |