Especially when there had to be so much bling at that party. |
Особенно, когда на этой вечеринке было так много брюликов. |
You know, there's always something to look forward to. |
Понимаешь, всегда было что-то, чего ты ждешь. |
This time, there's literally nowhere to hide. |
В этот раз было, буквально, негде спрятаться. |
You weren't there, so... |
Тебя там не было, так что... |
But before that, when I came home earlier you weren't there. |
Но перед этим, когда я пришел домой, тебя там не было. |
I guess you had to be there. |
Знаешь, наверное, надо было там присутствовать. |
But just so there's no misunderstanding, we want you. |
Но, чтобы здесь не было недопонимания: мы хотим вас. |
I was real claustrophobic down there. |
Там, внизу мне было очень неуютно. |
And I wasn't there when my best friend had her baby. |
И меня не было рядом, когда моя лучшая подруга рожала ребенка. |
I said there have been nine directors of the Cambridge Observatory since Isaac Newton was here. |
Я сказал, что после Исаака Ньютона в Обсерватории Кембриджа было 9 руководителей. |
The body was found down there. |
Тело было найдено здесь. Благодарю. |
I signed it personally, so there's no confusion. |
Я подписал их лично, чтобы не было никакого замешательства. |
I should have been there to save him |
Мне нужно было быть там, чтобы спасти его. |
Just been so scared to go there with you. |
Мне просто было страшно признаться в этом. |
If it was tomorrow... you would be sitting over there. |
Если бы сейчас было завтра, то вы бы сидели там. |
Everyone's saying it wasn't there. |
Все говорят, его там не было. |
She'd be wondering why I wasn't there. |
Ее бы удивило, что меня там не было. |
It was obvious she didn't want to be there. |
Было ясно, что она не хотела приходить туда. |
When I went back there, it was gone. |
Когда я вернулась, его уже не было. |
You shouldn't have crossed the double yellow back there. |
Не нужно было пересекать двойную жёлтую. |
As long as our folks aren't there... |
Главное, чтоб предков не было. |
What if there never was anything? |
Что делать, если там никогда не было ничего? |
Since speed and organisation are essential, there's been no time for democratic formalities. |
Так как скорость и организация очень важны, не было времени на демократические формальности. |
Now historically there hasn't been a big demand... for male lingerie from women. |
Хотя исторически, никогда не было большого спроса... на мужское белье у женщин. |
It was really hard to know exactly how many kids were out there that night. |
Было сложно сказать точно, сколько детей было там, той ночью. |