Примеры в контексте "There - Было"

Примеры: There - Было
Especially when there had to be so much bling at that party. Особенно, когда на этой вечеринке было так много брюликов.
You know, there's always something to look forward to. Понимаешь, всегда было что-то, чего ты ждешь.
This time, there's literally nowhere to hide. В этот раз было, буквально, негде спрятаться.
You weren't there, so... Тебя там не было, так что...
But before that, when I came home earlier you weren't there. Но перед этим, когда я пришел домой, тебя там не было.
I guess you had to be there. Знаешь, наверное, надо было там присутствовать.
But just so there's no misunderstanding, we want you. Но, чтобы здесь не было недопонимания: мы хотим вас.
I was real claustrophobic down there. Там, внизу мне было очень неуютно.
And I wasn't there when my best friend had her baby. И меня не было рядом, когда моя лучшая подруга рожала ребенка.
I said there have been nine directors of the Cambridge Observatory since Isaac Newton was here. Я сказал, что после Исаака Ньютона в Обсерватории Кембриджа было 9 руководителей.
The body was found down there. Тело было найдено здесь. Благодарю.
I signed it personally, so there's no confusion. Я подписал их лично, чтобы не было никакого замешательства.
I should have been there to save him Мне нужно было быть там, чтобы спасти его.
Just been so scared to go there with you. Мне просто было страшно признаться в этом.
If it was tomorrow... you would be sitting over there. Если бы сейчас было завтра, то вы бы сидели там.
Everyone's saying it wasn't there. Все говорят, его там не было.
She'd be wondering why I wasn't there. Ее бы удивило, что меня там не было.
It was obvious she didn't want to be there. Было ясно, что она не хотела приходить туда.
When I went back there, it was gone. Когда я вернулась, его уже не было.
You shouldn't have crossed the double yellow back there. Не нужно было пересекать двойную жёлтую.
As long as our folks aren't there... Главное, чтоб предков не было.
What if there never was anything? Что делать, если там никогда не было ничего?
Since speed and organisation are essential, there's been no time for democratic formalities. Так как скорость и организация очень важны, не было времени на демократические формальности.
Now historically there hasn't been a big demand... for male lingerie from women. Хотя исторически, никогда не было большого спроса... на мужское белье у женщин.
It was really hard to know exactly how many kids were out there that night. Было сложно сказать точно, сколько детей было там, той ночью.