Salvation is a place for everybody, and there's peace there. | Вечное блаженство предназначено для всех, там торжествует мир. |
Must be all kinds of diseases you could catch in there. | Должно быть, там можно подцепить самые разнообразные болезни. |
I'll meet you there as soon as I can. | Буду там, как только смогу. |
She was there trying to get clean. | Она была там, пытаясь завязать. |
It was over there in the corner. | Он стоял там, в углу. |
Well, they say there's a ghost at Fort Morgan. | Ну, они говорят, что есть призрак в Форт Моргане. |
Are there any of us in Cassino? - Yes. | Есть кто-то из наших в Кассино?. |
I've never been able to express them, but they're there. | Я никогда не могла выразить их, но они есть. |
I need to know there's some moment of happiness waiting for me. | Я должен знать, что есть счастье, ждущее меня. |
Got a whole box of knockwurst up there. | У нас наверху есть целый ящик колбасы. |
Who says there's no easter bunny | Кто сказал, что пасхальный кролик не существует? |
The State party believes that all this shows clearly that the complainant was not of interest to the authorities when he left his country and that there would be no threat against him there. | Государство-участник считает, что все вышеизложенное свидетельствует о том, что заявитель не представлял интереса для властей, когда он выехал из страны, и что никакой угрозы для него там не существует. |
In recent years there has been a shift towards more robust and comprehensive United Nations peacekeeping, such as in the Democratic Republic of the Congo. | В последние годы наблюдалось смещение акцента в сторону усиленного и комплексного миротворчества, подобного тому, которое существует в Демократической Республике Конго. |
You mean, there's really no such thing? | Ты что, хочешь сказать что её не существует? |
There exists a "flesh trade" in Belgium, a form of exploitation of young women from developing and Eastern European countries. | В Бельгии существует термин "торговля телом" - вид эксплуатации девушек из развивающихся и восточноевропейских стран. |
No, mate, I can assure you there's no aliens up there. | Нет, друг, могу заверить, что там нет никаких пришельцев. |
No, that's definitely a woman sobbing in there. | Нет, там рыдала определенно женщина. |
I feel like it's a critical phase and I'm not there. | Я чувствовал, что это критический момент, а меня там нет. |
I just... I just started seeing things that weren't there. | Я просто... начал видеть то, чего нет. |
'Cause there's not enough room in the boat. | Потому что в лодке нет места на всех. |
I thought he might be... there. | Подумал, что он может быть... здесь. |
He understands that he belongs there, you belong here. | Он понял, что ему лучше там, а тебе здесь. |
You're in the way, standing there. | Не стой здесь, ты мне больше мешаешь, чем помогаешь. |
Just hang in there, and we'll get you out of this. | Просто сидите здесь, и мы вас отсюда вытащим. |
Just hang in there, and we'll get you out of this. | Просто сидите здесь, и мы вас отсюда вытащим. |
You know he'd want you there, and Luke, too. | Ты же знаешь, он хотел бы, чтобы ты пошла туда с Люком. |
But we can't go out there. | Но мы не можем туда идти. |
Just get out there and do your job. | Валите уже туда и займитесь делом. |
In the meantime, you get on a plane and get down there. | А пока садись на самолёт и лети туда. |
I went there once for a swim meet. | Я как-то ездил туда на плавание. |
She needed my help and I wasn't there. | Ей была нужна моя помощь, а меня не было рядом. |
Look, Leela, there's nothing about your body that could ever shock me, so... | Послушай, Лила, ничего в твоем теле никогда не сможет шокировать меня, так что... |
And I stay there until I feel better again. | И остаюсь там пока мне не станет лучше. |
I wouldn't change anything about what I did there. | Я бы ничего не хотел изменить в том, что я там сделал. |
With all my abilities, there's nothing I can do. | Со всеми моими способностями - я так ничего и не смог поделать. |
You girls were there for Mona and her mom, and I wasn't. | Вы были здесь с Моной и её мамой, а меня не было. |
I've checked with SAS and there's been no Lambert, no Gales. | Я проверил по САС, и там не было ни Ламберта, ни Гэйлса. |
I mean, I've had a few nightmares here and there, but nothing like what I was experiencing before. | То есть, у меня было несколько ночных кошмаров здесь и там, но они не были похожи на те галлюцинации. |
But see to it that there's no gravy on mine in any way, shape or form. | Но проследите, чтобы не было подливки. Ни в каком виде. |
Would have finished him right there if it hadn't been for that psycho priest. | Я бы мог прикончить его там, если бы там не было этого чокнутого священника. |
Yes! I knew you'd get there eventually. | Да! - Я был уверен, что в конце концов ты окажешься здесь. |
Look, I know it's hard, but if you don't go up there and say something, there... | Послушай, я знаю, что это трудно, но если ты не скажешь несколько слов, то... |
Well, there's no obituary, but here's where it gets weird. | Ну, некролога нет, но вот что странно. |
Regardless of what is waiting for us out there, we can go if you prefer. | Невзирая на то, что поджидает нас снаружи, мы уйдем, если ты скажешь. |
Regardless of what is waiting for us out there, we can go if you prefer. | Невзирая на то, что поджидает нас снаружи, мы уйдем, если ты скажешь. |
3.1 Are there any legislative provisions, rules of court, or regulations, detailing the procedure applicable to the enforcement of a Convention award? | 3.1 Существуют ли какие-либо законодательные положения, судебные решения или постановления, в которых подробно описана процедура, применимая к обеспечению исполнения решения на основании Конвенции |
All of these issues are important, but are there specific cross-cutting issues that, if dealt with successfully, may generate a positive impact on all of them? | Все эти вопросы имеют важное значение, однако существуют ли конкретные сквозные проблемы, которые, в случае успешного решения, могут оказать положительное воздействие на весь круг указанных проблем? |
There exist in the United States polygamist sects whose members abuse female minors, including subjecting them to forced marriages and unwanted pregnancies. | В Соединенных Штатах существуют секты многоженцев, члены которых подвергают несовершеннолетних девушек и девочек жестокому обращению, в том числе принуждая их к браку и деторождению. |
Are there still men in white coats? | Белые халаты всё ещё существуют? |
While such harassment may be subtle and indirect (e.g. threatening telephone calls), there have been numerous well-documented instances of overt discrimination or violence; incidents commonly cited include forced evictions, beatings, and arbitrary arrests/detention. | Хотя такие беспокоящие действия могут быть скрытыми и косвенными (например, угрозы по телефону), существуют многочисленные документально подкрепленные случаи открытой дискриминации или насилия; в число обычно упоминаемых инцидентов входят насильственные выселения, избиения и произвольные аресты/содержание под стражей. |
And it could've gotten on her hands when she went down there. | И это могло попасть ей на руки, когда она спустилась туда. |
That's sweet, but there's no point. | Это приятно, но это лишнее. |
It's my future in there... and yours. | Это мое будущее... и твое. |
You just forgot what it's like out there. | Вы забыли, каково это быть там. |
Right, that's 'cause I put it there. | Правильно, это потому что я его туда положил. |
'cause I know there's nothing on there. | потому что я знаю, тут всё чисто. |
I presume there's strings attached to this? | Я так понимаю, что тут обошлось без подводных камней. |
And you come in here, "There's Elsie, there's auntie Jean." | Приходишь сюда и: "Тут у нас Элси, здесь вот тётя Джейн." |
There's tape in there, cotton balls, Half of a nerf football, but it works, right? | Тут скотч, ватные шарики, половина футбольного мяча, но это сработало, верно? |
I had to think about it first, but what is there to think of? | Мне нужно подумать, но о чем тут думать? |
But there's one thing I wanted to ask. Why? | Только одно мне интересно, вот почему, а? |
There's another great one over here. | Интересно! Вот ещё один из великих. |
There's the rundown you asked for. | Вот сводка, которую вы просили. |
Upt! There's my lady. | А, вот и моя девушка. |
Upt! There's my lady. | А, вот и моя девушка. |
If I had money I'd head straight for Greece, the roads are good there, dry, empty and sunny... it's warm there... | Если бы у меня были деньги, я бы поехал прямиком в Грецию... там дороги хорошие, сухие, пустынные и солнечные... там тепло... |
And I just stood there and let it happen. | А я ничего не предпринял, и допустил это. |
I know because I used to work there. | Я знаю, потому что я работала там. |
Beels worked for my father, and then there's Chloe Sullivan. | Я уверен, что Билс работал на моего отца, а теперь ещё и эта Хлоя Салливан. |
You mind if I leave that there? | Вы нё против... ёсли я оставлю это здёсь? |
I couldn't figure out how to get my baby out of there. | Я не понял, как вытащить оттуда мою малышку. |
I'm going to see what's over there and I'll call you. | Если будут какие-то новости оттуда, я позвоню. |
For the last time, I got out of there when I saw Jack strung up. | Говорю в последний раз - я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили. |
Why should there be a dock all the way out here? | Почему здесь расположена эта пристань, так далеко оттуда? |
when we finally got you out of there you were wounded so badly, we thought we might lose you. | Когда мы тебя наконец оттуда вытащили ты была так сильно изранена, что мы думали, что потеряем тебя. |
You can just drop those right there. | Не могли бы Вы оставить их вон там? |
There's a man sitting right over there who can't keep his eyes off of you. | Вон там за столом сидит человек, который глаз с тебя не сводит. |
It's that guy over there! | Это вон тот парень! |
Elevator right over there, 15th floor, | Вон лифт, на 15-м, |
You know, that thing there. | Такой... Ну вон там. |
He bit it off, and then it was there again. | Он его откусил, а он снова оказался на месте. |
And then I did not want to be there. | А потом я поняла, что не хочу находиться в этом месте. |
There's a time and place for this kind of thing. | В таком месте и в это время такое устроить. |
Tyler, stay there! | Тайлер, стой на месте! |
Now, Chopin didn't want to reach the E there, because what will have happened? | Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте. |