Примеры в контексте "There - Было"

Примеры: There - Было
It was noted that there had been many positive results over the last decade. Ораторы отмечали, что за истекшее десятилетие было достигнуто много положительных результатов.
Since my last briefing of the Council, there have been a further two explosions. За время, прошедшее после моего последнего брифинга в Совете, было еще два взрыва.
On condition that such problems can be resolved, there would be advantages to establishing the international tribunal in Cambodia. Если такие проблемы можно будет решить, было бы предпочтительнее разместить международный трибунал в Камбодже.
Second, there has not been time to check all the details of the activities that are mentioned. Во-вторых, не было возможности проверить все конкретные аспекты упоминаемой деятельности.
In 1995, there had been 289 cases concerning 611 law enforcement officials. В 1995 году было открыто 289 дел против 611 служащих правопорядка.
When the Government had assumed power, there had been only about five higher education establishments in the Sudan. Когда нынешнее правительство пришло к власти, в Судане было лишь пять высших учебных заведений.
So far there has been none. Дох сир пор их не было.
11 Since 1962, in few cases of Territories achieving independence have there been organized referendums on self-determination. 11 С 1962 года было зарегистрировано несколько случаев, когда в территориях, получивших независимость, проводились референдумы по вопросу о самоопределении.
Clarification was requested on the role of ICDC within UNICEF, and it was suggested that there be closer coordination. Была высказана просьба разъяснить роль МЦРР в рамках ЮНИСЕФ, и было предложено наладить более тесную координацию.
Under the circumstances, there should have been a thorough analysis of the issue and options for dealing with it. При данных обстоятельствах необходимо было провести углубленный анализ этого вопроса и вариантов его решения.
Since the beginning of the nineties there have been no leakages of confidential data. С начала 90-х годов не было отмечено ни одного случая утечки конфиденциальных данных.
In UNDP, however, there had been progress, as evidenced by the funding meeting. Однако в ПРООН наблюдался прогресс, что было отмечено на заседании по вопросам финансирования.
She noted that there should have been a better analysis of the challenges and weaknesses that the system had grappled with. Согласно ее замечанию, необходимо было провести более эффективный анализ проблем и недостатков, с которыми боролась система.
At the time of the 1996 election there had been no government response to the social justice reports. Ко времени проведения выборов 1996 года реакции правительства на доклады по проблеме социальной справедливости еще не было.
He was interested in hearing whether there had been any follow-up. Ему было бы интересно узнать, какое дальнейшее развитие получил этот вопрос.
It was noted that there appeared to be no agreed view on the matter among the representatives of humanitarian organizations. Было отмечено, что представители гуманитарных организаций не имеют, по-видимому, согласованной точки зрения по этому вопросу.
Although such cases could not be eliminated altogether, there seemed to be ample scope for further improvements. Хотя полностью исключить подобные случаи невозможно, как представляется, многое здесь можно было бы улучшить.
In fact, without the IAEA, there would hardly be any progress in nuclear disarmament. Фактически без вклада МАГАТЭ вряд ли можно было бы достичь какого-либо прогресса в ядерном разоружении.
The outcome of the nineteenth special session of the General Assembly had been disappointing for there had been no overall agreement. Результаты девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи вызвали разочарование, поскольку на ней так и не было достигнуто общего согласия.
Ideally, there should be only one United Nations agency active in a certain area. Было бы идеальным, если бы деятельность в какой-либо определенной области осуществляло лишь одно учреждение Организации Объединенных Наций.
Since her delegation had not received the text of the draft resolution until that morning, there had been no time for consultations. Поскольку ее делегация получила текст проекта резолюции лишь этим утром, времени для проведения консультаций не было.
We regret that there has been no consensus on the draft text. Мы сожалеем, что по проекту документа не было достигнуто консенсуса.
To this end, there has been a limitation on the presentation of notes by Judges on the merits of the case. С этой целью было введено ограничение, касающееся представления записок судьями относительно обстоятельств дела.
In recent years, there have been numerous proposals for reform in Latin American countries, very few of which have been successful. В последние годы было внесено много предложений относительно проведения реформы в странах Латинской Америки, но очень немногие из них увенчались успехом.
Since 1989 there has been some improvement in air quality as better technology and increased efficiency have led to decreased emissions. За период с 1989 года было отмечено некоторое улучшение в качестве воздуха, поскольку более совершенные технологии и повышение эффективности привели к сокращению выбросов.