| The point is, Lieutenant Graham wasn't there. | Дело в том, что лейтенанта Грэма там не было. |
| The seal was there, but they weren't signed. | Печать была на месте, но подписи не было. |
| She's his biological mother who was never there. | Она его биологическая мама, которой никогда не было рядом. |
| You dance like there's no one else in the room. | А ты танцевала так, словно больше никого на танцполе и не было. |
| I thought you could tell me what it was really like over there. | Подумал, ты мог бы рассказать мне как все было на самом деле. |
| Fixed AV bug on gallery navigation and refresh if there three or more files selected. | Файловый браузер. Исправлен AV, возникающий при навигации по секции или ее обновлении, если было выбрано три или более файлов. |
| In the interval, there have been perhaps 20 or 25 different species of hominids. | В этом промежутке было, вероятно, 20-25 разных видов гоминид. |
| Was there something special about the Millennium Bridge that caused this effect? | Что было такого особенного в мосте «Миллениум», что вызвало этот эффект? |
| In the history of our planet, there have been three great waves of evolution. | В истории нашей планеты было три больших волны эволюции. |
| So, certainly the challenge was there. | Поэтому, определенно, это было испытанием. |
| When the bomb dropped, I weren't there. | Когда упала бомба, меня не было. |
| She saw what she saw because it was there. | Она видела то, что видела, потому что это было. |
| But at least Finn wasn't there. | Но по крайней мере Финна не было. |
| Before the early '50s, there's nothing. | До пятидесятых годов ничего не было. |
| We won the competition, and it was painful to get there. | Мы выиграли конкурс, и попасть туда было очень трудно. |
| But... although some of them were quite up there for me. | Хотя... кое-что было совсем нё для меня. |
| And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead. | И этим растениям нужен солнечный свет, так что, встречая такой слой, мы узнаем, что наверху в это время льда не было. |
| And there's nothing different in their wish than it was for my grandma. | И желание их ничем не отличается от желания, которое было у моей бабушки. |
| It didn't hurt the horse, it just stood there. | Лошади тоже не было больно, она просто стояла. |
| You know, you could have gotten me out of there sooner. | Знаете, можно было вытащить меня оттуда раньше. |
| My uncle's had like three affairs there. | У моего дяди было там три любовных романа. |
| However, we've discovered that there's actually no straightforward mechanism to develop a molecule for one-time use. | Однако, нами было обнаружено, что на самом деле нет простого способа создать молекулу для однократного применения. |
| If they did, it probably was right there at Ground Zero. | Если бы они это сделали, это возможно было бы верно в эпицентре взрыва. |
| So I want to pick up from there because I only had 18 minutes, frankly. | Так вот, я хотел бы продолжить эту мысль, потому что у меня было, честно говоря, всего 18 минут. |
| We didn't have any evidence whether planets like the Earth are out there. | У нас не было никаких доказательств существования планет похожих на Землю. |