| But when I got there, it wasn't him. | Но когда я пришла, его там не было. |
| I was told I could never go there alone. | И мне было велено одной туда не ходить. |
| Probably a clerical error, or it just wasn't on there. | Наверно, канцелярская ошибка, или просто не должно было. |
| No, I was not there. | Нет, меня там не было. |
| You told me to come over, and then you weren't there. | Ты сказал мне подъехать, но тебя там не было. |
| He liked it there because it was away from everything. | Ему нравилось там, ведь это было далеко от всего этого. |
| In the World Cup they always claim there's bad refereeing, someone may have been paid off. | На кубке мира всегда говорят, что было плохое судейство, что кого-то вероятно подкупили. |
| Salvation was right there and he wouldn't take it. | Спасение было совсем рядом, а он от него отказался. |
| As I recall, a battle standard used to be kept there. | А мне помнится, здесь всегда было знамя. |
| Let me guess, they weren't there. | Позволь мне угадать, их там не было. |
| It wasn't there when I left. | Ее там не было, когда я ушел. |
| Be aware... that we have lived there for over sixty years. | Вы молодежь, и не понимаете, что это 60 лет было нашим домом. |
| It was recognized that the process to reform and finance humanitarian assistance was progressive, and there had been significant achievements. | Было отмечено, что реформа гуманитарной помощи носит постепенный характер и в этой области уже есть определенные достижения. |
| Limited activity has been undertaken under the international waters focal area, however, as there has been very limited funding available. | Однако в центральной области международных вод была проведена ограниченная работа, поскольку имевшееся финансирование было крайне ограниченным. |
| This could be the reason why there has been no maintenance case registered since 2002. | Очевидно, по этой причине после 2002 года не было зарегистрировано ни одного дела о взыскании средств на содержание. |
| Where there any prosecution and conviction? | Было ли кому-либо предъявлено обвинение и был ли кто-либо осужден? |
| I am under special surveillance, I want there to be no doubt. | Я под особым наблюдением, хочу, чтобы в этом не было сомнений. |
| And that is the most dangerous thing right there. | И это было бы самым опасным. |
| So there never was a robbery. | Итак, никакого ограбления не было. |
| However, with a covert attack, there would not necessarily be a scene to respond to. | Скрытное нападение вовсе не обязательно было бы сопряжено с оперативной обстановкой для реагирования на нее. |
| During the reporting period, there have been no cases in which capital punishment was applied. | За отчетный период в Украине случаев применения смертной казни не было. |
| Since then, there have been several joint activities. | В последующий период было проведено несколько совместных мероприятий. |
| So far, there has not been any act of transferring weapons by non-state actors in Viet Nam. | В настоящее время во Вьетнаме не было зарегистрировано ни одного случая передачи оружия негосударственным субъектам. |
| Prior to 2005, there had been only five cases in the three preceding years. | До 2005 года в течение трех предшествовавших лет было всего лишь пять таких случаев. |
| It would be interesting to know the capacity of that prison and the number of prisoners held there. | Было бы интересно узнать вместимость этой тюрьмы и число содержащихся там заключенных. |