They tell me there's never been a single suicide off here. |
Мне сказали, что здесь не было ни одного самоубийства. |
That kid shouldn't have been there in the first place. |
Во-первых, ребенка и быть там не должно было. |
And you were not there for me when I really needed you. |
И тебя не было рядом, когда я действительно в тебе нуждалась. |
I was doing really good there... |
Мне там было и вправду очень хорошо... |
As painful as it was back there, we owe you a debt of gratitude. |
Как бы нам ни было тяжело, мы всегда будем тебе признательны. |
Blackouts. been there, done that. |
Провалы. Да, было такое. |
If you hadn't been there, I... |
Если бы вас здесь не было, я... |
But she was not there in the room. |
Но ее самой в номере не было. |
In a population of just over 8,000, there have been 36 confirmed deaths since Monday. |
С населением чуть больше 8000 человек, с понедельника было подтверждено 36 смертей. |
If the Federation had listened to the Ferengi Alliance there wouldn't have been a war. |
Если бы Федерация прислушалась к советам Альянса Ференги, этой войны сейчас бы не было. |
He wasn't there with me. |
Его не было там со мной. |
Were there other things I'd rather do? |
Было ли что-нибудь другое, чем бы я предпочел заниматься? |
I didn't know this was in there. |
Я не знал, что это было там. |
Look, Vince called me from the church to say that Leon was not there but Emma was. |
Послушайте, ВИнсент позвонил мне из церкви, чтобы сказать, что Леона там не было, но была Эмма. |
We had to be sure he was there. |
Нам надо было убедиться, что он там. |
But there's no denying A.C. wouldn't be bad. |
Но никакого отрицания нет, с АС было бы тоже неплохо. |
It was obvious there'd be a lot of snow. |
Это было очевидно, что будет много снега. |
Nobody else was there, harry. |
Никого там не было, дружок. |
When I came home, she wasn't there. |
Когда я пришёл домой, её там не было. |
I called, you weren't there. |
Я звонила, но тебя там не было. |
And you know how many scouts were out there. |
А вы знаете, сколько там было футбольных агентов. |
To be honest, I'm surprised there hasn't been one already. |
Честно говоря, странно, что до сих пор все было тихо. |
Had there been a flood or a fire... |
Было бы это наводнение или пожар... |
You might find out the answer's right there. |
Возможно найти ответ было бы вам вполне по силам. |
And there's nothing on my phone that would even bother you. |
И в моем телефоне не было ничего, что бы расстроило тебя. |