| If he did, there'd be no argument before this court. | Если бы он знал ее, ему нечего было бы сказать суду. |
| Well, seeing that he wasn't there, it'll be kind of hard for us to leave a space for him. | Ну, поскольку его там не было, трудно будет оставить для него место. |
| Not even almost, and there's no reason anyone else needs to know. | Не было даже почти, и об этом никто не должен знать. |
| He would limp about the house, leaning on his cane and look right through me as though I wasn't there. | Он мог ковылять по дому, опираясь на свою трость, и глядеть сквозь меня, как если бы меня там не было. |
| All I had to do was raise my head and there they were, waiting. | Надо было только посмотреть вверх, и они ждут меня. |
| Was there a stopped train on your track? | Не было ли на вашем пути остановившегося поезда? |
| I mean, we're lying there looking at each other, and we didn't have a thing to say. | Слушайте, мы лежали глядя друг на друга, и нам нечего было сказать. |
| No. I just thought I'd... anyway, I bought them each a copy so there's no fighting. | Нет, просто я подумал... в любом случае, я купил им каждому по экземпляру, чтобы не было спора. |
| I mean, it was a little touch-and-go there for a while, but you did it. | Правда, всё чуть было не сорвалось, но... ты справился. |
| It was hard, but I got out of there with my head held high. | Это было тяжело, но я ушла с высоко поднятой головой. |
| Well, it's been up there three months now, with no dire effects. | Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий. |
| I mean, you were, like, not there. | Как будто тебя там не было. |
| I wondered whether there would be an erosion - | Я задаюсь вопросом, а было ли вообще разрушение... |
| I could tell by the frenzy at the auction there had to be more at stake than just art. | Судя по безумию на аукционе, оно было вызвано не просто искусством. |
| It's good I'm cut off from down there or else probably I'd have a huge... | Хорошо, что я стараюсь избегать этого, иначе было бы огромное... |
| No, it was in the middle of the day, and there's not much traffic going into Brooklyn. | Нет, это было днем, и никакой загруженности на улицах Бруклина нет. |
| Not run you over, I could drive you there, if you were feeling wobbly, which wouldn't be surprising. | Не подкинуть, а отвезти туда, если чувствуете себя нехорошо, что было бы неудивительно. |
| Did he seem... worried, were there any strange people hanging around? | Он не выглядел... взволнованным, не было ли около него подозрительных людей? |
| Is there somewhere in the room where one could be alone? | Здесь есть помещения, Где можно было бы остаться наедине? |
| I was going to give it to you after his funeral, but you weren't there. | Я хотел отдать тебе его после похорон, но тебя там не было. |
| As bad as it gets, it's still better than down there. | Как бы тут ни было плохо, всё лучше, чем там, внизу. |
| But you better talk to him first, then there will be no problem. | Но будет лучше, если раньше поговоришь с ним, чтобы потом не было проблем. |
| He wasn't good to Pauline and Junior, he was never there for them. | Он плохо относился к Паулине и Джуниору, его никогда не было рядом. |
| Tribal representative went by Ryan's group home, and he wasn't there. | Представитель племени приехал в детский дом Райана, но его там не было! |
| Was there anything she couldn't tell her boss about? | А было ли что-то, о чем она не могла сказать боссу? |