| And it was so humiliating, dangling there in the bubble-gum Speedo. | И это было так унизительно - висеть там в плавках из жвачки. |
| He proposed to stand there for twelve hours starting at noon. | Оно было заключено на 24 часа и началось с 12 часов ночи на 12 ноября. |
| I was delighted with the opportunity to work there again. | Нам было здорово опять работать вместе». |
| In recent times there have been many problems with SD cards, which damage the reading unit of electronic devices such as Palm. | В последнее время было много проблем с картами SD, которые опасны для чтения единица электронного устройства, такие как Palm. |
| But here is the bombshell: You weren't there. | Но вот потрясающий факт - вас там не было. |
| In respect of the specific example, which was given by the Committee, there has been initiated an expert discussion. | Что касается конкретного примера, приведенного Комитетом, то в этой связи было назначено его рассмотрение экспертами. |
| He notes that, at this writing, there have been no initiatives for a political settlement. | Он отмечает, что, к моменту подготовки настоящего доклада не было каких-либо инициатив в целях политического урегулирования. |
| I'd have left it up there. | Надо было оставить там, где нашёл. |
| Tell us what went on there. | Расскажи нам, что там было. |
| But you shouldn't have left me out there. | А тебе не нужно было бросать меня там. |
| They were talking about me like I wasn't even there. | Они говорили обо мне так, словно меня не было в комнате. |
| Sorry, I've been terribly rude there. | Извините, это было очень грубо. |
| The countryside was left with more freedom because the central government never thought that entrepreneurs there could succeed. | Сельской местности было предоставлено больше свободы, поскольку центральное правительство никогда не думало, что предприниматели смогут и там преуспеть. |
| I wanted to keep on working, to be there. | Ведь надо было жить, продолжать работу. |
| Someone who didn't have a childhood is out there. | Похоже, там у кого-то не было детства. |
| Not as many as there used to be. | Не так много, как было раньше. |
| You weren't there when he was born. | Тебя не было, когда он родился. |
| Was there anything in that chocolate you sold her? | В том шоколаде, что Вы ей продали, что-то было? |
| I'm sorry, was there something else. | Прости меня, там было еще что-то. |
| Well, Sonny, there never was no real stuff. | Ну, Санни, никогда не было никакого настоящего материала. |
| I want her out of there. | Я хочу, чтобы ее там не было. |
| That-That was not supposed to be there. | Это не должно было здесь оказаться. |
| They wouldn't be there, then. | Ее бы там не было, если это грязно. |
| It's just if Nikita wasn't there... | Просто если бы Никиты там не было... |
| It was so dark in there, we could hardly see each other. | Там было так темно, что мы едва видели друг друга. |