You didn't want it down there with her. |
Ну ты же не хотел, чтобы оно было с ней под землёй. |
I stopped by your apartment last night, but you weren't there. |
Я остановилась у твоей двери вчера, тебя не было. |
I turn, but he's never there. |
Я поворачиваюсь, но его там и не было. |
The civil suit was dismissed, but it's there. |
Гражданский суд не состоялся, но это было. |
It was early and I was there only for like half an hour. |
Это было раньше и я был там только где-то полчаса. |
It means there's been too much Indian giving over the years. |
Это значит, что за все эти годы было слишком много подарков забранных назад. |
Now there's nothing It was so beautiful |
Было так красиво, а сейчас этого нет. |
This was taken before our guys got there. |
Это было сделано до нашего появления. |
You took me there when I was 13. |
Ты взял меня туда когда мне было 13. |
It didn't take very long for it to get there either. |
Это не заняло много времени, чтобы там было другое. |
I wish you were up there with me, Juan. |
Жаль, тебя не было рядом, Хуан. |
My dish should have been up there, according to chef, and y'all still have no faith. |
Мое блюдо должно было быть там, как сказал шеф, а вы по-прежнему не верите. |
It'd be nice if someone from the family could be there tonight. |
Было бы хорошо, если бы кто-то из семьи пришел туда. |
If I wasn't there, the prosecution's arguments would have swayed the other jurors. |
Если бы меня там не было, аргументы обвинения могли бы поколебать других присяжных. |
I wish I could've been there for you. |
Жаль меня не было рядом, когда все произошло. |
No, I wasn't there. |
Нет, меня там не было. |
This-this must have been manipulated somehow, 'cause I was never there. |
Это, должно быть, какая-то подделка, потому что меня никогда там не было. |
Five years ago there would be no Neal, no Suit for that matter. |
4 лет назад здесь бы не было Нила и Костюмчика, собственно говоря. |
If it was socially acceptable to have an electric wheelchair when there's nothing wrong with you. |
Если было бы социально приемлемо ездить на электрической инвалидной коляске, когда с тобой все в порядке. |
A lot of tourists come in here and they look at that car door up there. |
Здесь было множество туристов, они рассматривали эту дверцу от машины. |
Somebody must have been watching Tom while you weren't there. |
Кто-то должен был следить за Томом, пока тебя не было. |
One thing was certain- there'd be no turning back. |
Ясно было одно - пути назад не будет. |
I wish I could have been there for you. |
Мне жаль, что меня не было рядом. |
It'd be a bit awkward if I was there. |
Было бы немного неудобно, если бы я пришёл. |
We were supposed to take his money to the Big Island, meet him there. |
Нам было поручено доставить его деньги на материк и встретиться с ним там. |