Примеры в контексте "There - Было"

Примеры: There - Было
As was just mentioned, there have been very brief consultations among certain members of the African Group. Как только что было упомянуто, между некоторыми членами Группы африканских государств состоялись очень непродолжительные консультации.
The advance party from the Nepalese contingent deployed to Hinche, thereby relieving the Brazilian detachment that had been stationed there temporarily. Передовая группа военнослужащих непальского контингента была размещена в Энше, сменив бразильское подразделение, которое было дислоцировано там на временной основе.
The vast majority of people with whom the mission spoke claimed that there had been no armed men among their communities. Подавляющее большинство тех, с кем беседовали сотрудники миссии, заявляли, что в их общинах не было вооруженных людей.
However, there has been no new accession to these Conventions since 1994. Однако с 1994 года больше не было случаев присоединения к этим конвенциям.
She stressed that there would be a gap if they did not. Она подчеркнула, что, если бы этого не было, существовали бы пробелы в работе.
We believe that there could have been ample opportunity for that. Мы считаем, что это было бы хорошей возможностью для достижения этой цели.
In addition, there has been little substantive progress in addressing the long-term issues of environmental sustainability. Кроме того, мало реального прогресса было достигнуто в деле решения долгосрочных проблем экологической устойчивости.
It was highlighted that there might also be opportunities to raise political awareness, particularly in countries that have not ratified the Rotterdam Convention. Было подчеркнуто, что также могут быть выявлены возможности для повышения осведомленности на политическом уровне, прежде всего в странах, не ратифицировавших Роттердамскую конвенцию.
In addition, it appeared that there had not been sufficient public involvement in the preparation of some of the reports. Кроме того, участие общественности в подготовке некоторых докладов было, как представляется, недостаточным.
During the reporting period, there have been no constitutional or legislative changes concerning the right to freedom of association. Каких-либо изменений, касающихся осуществления права на свободу собраний, в отчетный период в Конституцию и законодательство внесено не было.
Over recent months there had been an increase in the number of discrimination cases brought before the courts. За последние месяцы было отмечено увеличение количества связанных с дискриминацией дел, переданных на рассмотрение судов.
The Committee therefore concludes that there has been a violation of this provision. В этой связи Комитет считает, что было допущено нарушение этого положения.
Although not yet reflected in expenditures, there have been several commitments of additional ODA since 2004. Хотя еще нет конкретных данных о выделенных суммах, в период после 2004 года было взято несколько обязательств в отношении предоставления дополнительной официальной помощи в целях развития.
To our knowledge, there have been no cases of discrimination on the basis of nationality and language in Estonian schools. По нашим сведениям, в эстонских школах не было отмечено ни одного случая дискриминации по признаку национальности или языка.
In Mongolia there have been no reports of discrimination. В Монголии не было отмечено случаев дискриминации.
However, there had been no new additional information leading to the confirmation of the whereabouts of the nine abductees. Однако никакой новой дополнительной информации, которая позволила бы установить местонахождение девяти похищенных лиц, получено не было.
However, since the "rose revolution" in 2003 there had been no serious acts of violence against religious minorities. Однако после "революции роз" в 2003 году не было отмечено ни одного серьезного акта насилия против религиозных меньшинств.
During the reporting period, there have been some schools with no male teachers. В отчетный период в некоторых школах вообще не было мужчин-учителей.
The State party reiterates that there has been no violation of the Covenant in this case. Государство-участник вновь утверждает, что в данном деле не было никакого нарушения положений Пакта.
On that basis, there should then be a discussion on how to finance the budget for the review. На этой основе можно было бы затем обсудить порядок финансирования бюджета для проведения обзора.
The limitation was the recommendation of the General Committee members, whom I am there to serve and chair. Это ограничение было рекомендовано членами Генерального комитета, в котором я тогда занимал пост Председателя.
When this issue has been raised during the discussions there has been no objection to the concept. При рассмотрении этого вопроса в ходе обсуждений никаких возражений против данной концепции высказано не было.
Nor was there an agreement on implementation of the provisions of the Treaty concerning the peaceful use of nuclear energy. Не было также достигнуто согласия и по вопросу о реализации положений Договора, касающегося использования атомной энергии в мирных целях.
We are aware that there have been many different opinions in that respect. Как известно, с этой целью было выдвинуто множество различных предложений.
Supervisors and managers have commented positively that there has been no decrease in productivity or services rendered. Начальники участков и руководители подразделений дают положительный отзыв об этой инициативе, указывая на то, что не было снижения производительности труда и числа оказываемых услуг.