| He never knew it was there. | Он вообще не знал, что оно там было. |
| The times I wasn't there for him. | О временах, когда меня не было рядом с ним. |
| Listen, neXt time I'm talking about my personal affairs... it would be nice if you'd let me know there's someone standing right there. | Хорошо? Послушай, было бы не плохо, если в следующий раз, когда я буду говорить... о своих делах, ты дашь мне знать, что рядом может находиться кто-то еще. |
| Was there any discussion of exactly how Hoynes could hang in there? | Было ли какое-либо обсуждение, как конкретно Хойнс сможет сдержать это? |
| I mean, I pass the old prisons now and again, but there's no-one left in there. | Я имею в виду, я проезжал старые тюрьмы Но там никого не было. |
| But I only remember fragments... from when I was a child... and there's something there that terrifies me. | Но я помню всего лишь небольшие отрывки когда я была ребенком там было что-то такое, что повергает меня в ужас. |
| All right, well, if he overwrote the data, there's no way to retrieve what was there before. | Хорошо, ну, если он переопределил данные, нет возможности восстановить то, что было раньше. |
| In Cuba there had never been, nor would there ever be, extrajudicial executions. | На Кубе никогда не было и не будет внесудебных казней. |
| Apparently, there was- there's only one spot For transfer students, and I didn't get it, so... | Видимо, было всего одно место для студентов из других университетов, и я его не получил, так что... |
| Well, if it was one of those talk guys, then there wouldn't be any screaming going on, unless there's some... | Если это было одно из тех ток-шоу, тогда вряд ли кто-то там кричал, только если... |
| He presumed that since there had been virtually no convictions for cases of torture, there would have been very few claims for compensation by victims. | Выступающий высказывает предположение, что, поскольку практически никто не был осужден по делам о пытках, скорее всего было подано очень мало исков с требованием выплаты компенсации пострадавшим. |
| This place... were there lots of people there with powers? | В том месте было много людей со способностями? |
| And they designed it so there shouldn't be any background, yet it was there. | Они спроектировали его так, что не должно было быть никакого фонового шума, и тем не менее он был. |
| No, no, there's nothing there. | Нет, нет, там ничего не было. |
| It wasn't there, and then all of a sudden, it was there. | Ничего не было, и потом все неожиданно опять началось. |
| They were there, but they weren't there... | Они были, но их не было... |
| He wasn't there and then he was there. | Его там не было, и вдруг он появился. |
| You know if I had your job, there would be no fence there. | Знаешь, будь я на твоём месте, никакого забора бы не было. |
| It's 'cause there's five times as many signatures as there should be. | Ну так здесь в пять раз больше подписей, чем должно было быть. |
| What I just saw up there... that-that ridiculous woman up there... was completely avoidable. | То, что я там увидел... эта смехотворная женщина там... это было абсолютно лишним. |
| Today there has been a decision on mines, and therefore there's no linkage. | Сегодня было принято решение по минам, поэтому никаких увязок не было. |
| Not only have there not been advances, but there have been worrying steps backwards. | Мало того, что не было достигнуто никакого прогресса, так еще имело место движение вспять, вызывающее озабоченность. |
| Wasn't there a conflict of politics there? | А в этом не было никакого политического конфликта? |
| And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. | И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги. |
| It was too dark to see under there, but let me tell you I r an out of there so fast... | Это было слишком темно, чтобы видеть под Но я побежал так быстро, как я мог. |