| Tell me you're not in there. | Скажи, что тебя там не было. |
| In the tri-state area, there have been half a dozen questionable missing persons cases. | На территории З штатов было с полдюжины подозрительных исчезновений людей. |
| They weren't there when I checked, but you never know. | Их там не было, когда я проверяла, но всё может быть. |
| They weren't there 48 hours ago. | Их там не было 48 часов назад. |
| I was hoping to find out if there's been any improvement in brain function. | Я надеялся узнать, было ли... какое-либо улучшение в функционировании мозга. |
| You were the only other guy there. | Кроме тебя там никого не было. |
| Okay, you weren't there. | Да, но тебя там не было. |
| I told you I wasn't there! | Я же сказал, меня там не было! |
| I just, I wasn't there when you were. | Просто, меня не было тогда, когда были вы. |
| It was for Héléna not to go there. | Это всё было подстроено, чтобы не дать Элене поехать. |
| No, but it was nice to know they were there. | Нет, но было приятно сознавать, что они у меня есть. |
| When we returned to school Jessica was not there. | Когда мы вернулись в школу, Джессики там не было. |
| What happened back there, that wasn't right. | То, что случилось раньше, было неправильно. |
| I called all the safe homes, and you weren't there. | Звонил по всем приютам, тебя там не было. |
| You know, there never was anyone else, Mags. | Ты же знаешь, у меня никого не было кроме нее. |
| But there's never been a horse like Hyperion. | Но здесь никогда не было лошади, подобной Гипериону. |
| Like henna, because of course redheads were very common there. | Хна - это близко, потому что тогда было много рыжих. |
| That's everything collected from the parking lot and the hotel rooms back there on the right. | Это все было собрано на парковке и в комнате отеля. Сюда, направо. |
| In the whole history of the world, there's never been a child brought up right. | За всю мировую историю не было ребёнка, воспитанного правильно. |
| Will be popular there In 1944, when I was 14... | В 1944 г. мне было всего 14 лет, но за 2 месяца в концлагере я повзрослела на 10 лет. |
| If he figures out what happened back there, they'll throw me in state. | Если он узнает, что на самом деле было, они закроют меня в психушке. |
| You should've been there Hubert. | Жаль, что тебя там не было, Юбер. |
| Because he knew what was out there. | Потому что он знал, что там было. |
| I've added vinegar, but there's no nutmeg. | Я добавил сюда уксуса, но вот муската взять было негде. |
| Is there any possibility it was earlier? | А может быть, всё-таки, это было раньше? |