[Laughing] I can assure you that if the Old Man were always so neglectful, there would be serious overcrowding. |
Я уверяю Вас, что если бы Старуха всегда была такой нерадивой, было бы серьёзное перенаселение. |
Well, there wouldn't be a story if you had followed proper protocol, stayed out of it and contacted us immediately. |
Не было бы никакой истории, если бы вы, следуя соответствующему протоколу, остались в стороне и немедленно связались с нами. |
I had over a year's worth of cases on there. |
У меня там было судебных дел на год работы. |
Well, I don't want you there, either. |
Я хочу, чтобы вас там тоже не было. |
I've had so much rejuvenation that I don't think a baby could get out of there if it tried. |
У меня было столько омолодительных операций, что не думаю, что ребёнок сможет там пролезть, даже если постарается. |
Things in this house have had a mind of their own, and... and I've felt a dark presence when nobody's there. |
Вещи в этом доме живут свое жизнью... и я ощущал чье-то темное присутствие когда никого не было рядом. |
Did you water the yam or weren't you there? |
Так ты поливал картошку или тебя там вообще не было? |
Why wasn't I there when the bombs were falling? |
Почему меня там не было когда бомбы падали? |
Let me guess, she wasn't there? |
Дай мне догадаться, её там не было? |
I'm forcing you to take an honest look at your behavior, since there doesn't seem to be anyone else in your life willing to do that. |
Я пытаюсь заставить вас честно взглянуть на свое поведение, похоже, что в вашей жизни нет никого, кому это было бы нужно. |
Was there anything unusual in your wife working -with Peter Latimer late? |
Было ли необычным то, что ваша жена в поздний час работала с Питером Латимером? |
In fact, there's no place on the entire island where you can launch a boat. |
На всём острове нет такого места, откуда бы можно было спустить лодку. |
Well, it turns out there never really were any good old days. |
Но выясняется, что ни одного такого денька и не было. |
I will have the tiles seen to, to make it more comfortable for you there. |
Я проверю черепицу, чтобы вам там было удобнее. |
Even when the kids weren't there? |
Даже когда детей не было дома? |
No, those who took the picture weren't there. |
Той, которая сделала фото, там не было |
If it was only me, there'd never be any problem. |
Если бы всё было так просто... |
I'm sure there's been some sort of degradation or whatever come your way in life. |
Я уверен, что и в Вашей жизни было какое-то глубокое унижение. |
Just so you know, there's a part of me thinks it would be good if she was here. |
К твоему сведению, часть меня... считает, что было бы хорошо, если бы она была здесь. |
I thought he was in the next room but when I went there, it was empty. |
Я думала, он в соседней комнате, но там никого не было. |
When wasn't there something unusual going on? |
А когда тут было что-то обычное? |
If this window was breached from the outside, there'd be more glass. |
Если бы окно было разбито снаружи, было бы больше осколков. |
If there's anything to use to narrow it down, we would try again. |
Если бы было известно ещё хоть что-нибудь, мы могли бы попробовать снова. |
Was there something going on between you and my mother? |
Между тобой и мамой было что-нибудь? |
I guess I needed somebody to blame for what happened today, and there you were. |
Думаю, мне просто нужно было обвинить кого-то в том, что произошло сегодня, и мне подвернулась ты. |