Примеры в контексте "There - Было"

Примеры: There - Было
[Laughing] I can assure you that if the Old Man were always so neglectful, there would be serious overcrowding. Я уверяю Вас, что если бы Старуха всегда была такой нерадивой, было бы серьёзное перенаселение.
Well, there wouldn't be a story if you had followed proper protocol, stayed out of it and contacted us immediately. Не было бы никакой истории, если бы вы, следуя соответствующему протоколу, остались в стороне и немедленно связались с нами.
I had over a year's worth of cases on there. У меня там было судебных дел на год работы.
Well, I don't want you there, either. Я хочу, чтобы вас там тоже не было.
I've had so much rejuvenation that I don't think a baby could get out of there if it tried. У меня было столько омолодительных операций, что не думаю, что ребёнок сможет там пролезть, даже если постарается.
Things in this house have had a mind of their own, and... and I've felt a dark presence when nobody's there. Вещи в этом доме живут свое жизнью... и я ощущал чье-то темное присутствие когда никого не было рядом.
Did you water the yam or weren't you there? Так ты поливал картошку или тебя там вообще не было?
Why wasn't I there when the bombs were falling? Почему меня там не было когда бомбы падали?
Let me guess, she wasn't there? Дай мне догадаться, её там не было?
I'm forcing you to take an honest look at your behavior, since there doesn't seem to be anyone else in your life willing to do that. Я пытаюсь заставить вас честно взглянуть на свое поведение, похоже, что в вашей жизни нет никого, кому это было бы нужно.
Was there anything unusual in your wife working -with Peter Latimer late? Было ли необычным то, что ваша жена в поздний час работала с Питером Латимером?
In fact, there's no place on the entire island where you can launch a boat. На всём острове нет такого места, откуда бы можно было спустить лодку.
Well, it turns out there never really were any good old days. Но выясняется, что ни одного такого денька и не было.
I will have the tiles seen to, to make it more comfortable for you there. Я проверю черепицу, чтобы вам там было удобнее.
Even when the kids weren't there? Даже когда детей не было дома?
No, those who took the picture weren't there. Той, которая сделала фото, там не было
If it was only me, there'd never be any problem. Если бы всё было так просто...
I'm sure there's been some sort of degradation or whatever come your way in life. Я уверен, что и в Вашей жизни было какое-то глубокое унижение.
Just so you know, there's a part of me thinks it would be good if she was here. К твоему сведению, часть меня... считает, что было бы хорошо, если бы она была здесь.
I thought he was in the next room but when I went there, it was empty. Я думала, он в соседней комнате, но там никого не было.
When wasn't there something unusual going on? А когда тут было что-то обычное?
If this window was breached from the outside, there'd be more glass. Если бы окно было разбито снаружи, было бы больше осколков.
If there's anything to use to narrow it down, we would try again. Если бы было известно ещё хоть что-нибудь, мы могли бы попробовать снова.
Was there something going on between you and my mother? Между тобой и мамой было что-нибудь?
I guess I needed somebody to blame for what happened today, and there you were. Думаю, мне просто нужно было обвинить кого-то в том, что произошло сегодня, и мне подвернулась ты.