While there had been no cutbacks in expenditure on health, considerable reforms were being carried out in that area. |
Хотя не было произведено никаких сокращений в статьях расходов на здравоохранение, в этой области осуществляются существенные реформы. |
Without water, there simply can be no life. |
Без воды на Земле просто не было бы никакой жизни. |
However, we did not leave the matter there, for it was recognized that the public must be sensitized. |
Однако мы на этом не остановились, поскольку было признано, что общественность должна глубоко осознать происходящее. |
It must, however, be acknowledged that there had also been no general agreement on those proposals in the informal consultations. |
Однако необходимо признать, что и здесь не было достигнуто общего согласия по предложениям, обсуждавшимся на неофициальных консультациях. |
To this day, there has been no just compensation for that property. |
До настоящего времени справедливой компенсации за эту собственность выдано не было. |
They said a volcano erupted there not long ago. |
Сказали, что недавно было извержение вулкана. |
It's like Edison Davis was never there. |
Как будто Эдисона Дэвиса там и не было. |
Over the past years there had been greatly increased cooperation and coordination between indigenous peoples, which was a gratifying development. |
В последние годы можно было отметить рост сотрудничества и координации между коренным населением - тенденция, которую нельзя не приветствовать. |
It was noted that there could be many technical solutions in providing the same energy service. |
Было отмечено, что существует много технических решений проблемы обеспечения одинакового уровня энергообслуживания. |
Several delegations said that there should have been more information in the plan on inter-agency cooperation and United Nations reform. |
Несколько делегаций указали, что в план нужно было включить больше информации о межучрежденческом сотрудничестве и реформе системы Организации Объединенных Наций. |
Then your sickness comes back and this time there's nothing to do. |
Потом твоя болезнь вернулась, и тут уже ничего нельзя было поделать. |
I had plenty of time to think there. |
У меня было много времени подумать обо всем. |
And apparently, there have been a lot. |
А по-видимому, их было немало. |
I mean, I wish there could be too. |
В смысле, я бы хотел, чтобы можно было две. |
So there hasn't been a single witness yet. |
До сих пор не было ни одного свидетеля. |
It wasn't there when I arrived. |
Его там не было, когда я подъехал. |
I called the house in Encino, and you weren't there. |
Я звонил тебе в Энсино, но тебя там не было. |
We are sorry for the dark picture, no light has been allowed there. |
Мы приносим извинения за тёмное изображение, любое освещение было запрещено. |
Sorry, it was right there. |
Прости, это было прямо на поверхности. |
It was all busted in, and there you were. |
Всё было разгромлено и тут появились вы. |
And anyway, you weren't there. |
И всё же тебя там не было. |
As a father, there have been times where I've done nothing. |
Я его отец, но было время, когда я ничего для него не делал. |
She was in so much pain and I wasn't there for her. |
Ей было так больно, а я не могла её поддержать. |
The threats that are out there, That the box was our only hope of defending ourselves. |
Решение было так близко, это прибор был единственной надеждой на нашу защиту. |
If there's been no misconduct... you have nothing to worry about. |
Если никаких неправомерных поступков не было... вам не о чем беспокоиться. |