I wasn't there for you. |
Меня не было, когда я был тебе нужен. |
And make sure there's an extra invitation for Mr. Wiley here. |
И проследите, чтобы было дополнительное приглашение для мистера Уайли. |
Hang on a second, there's a large deposit here, three months ago. |
Минутку, три месяца назад было большое поступление. |
We can compare the compromised areas to what was there before. |
Мы сможем сравнить поврежденные области с тем, что было ранее. |
Because I wasn't there to tempt you. |
Потому что там не было меня, чтобы тебя соблазнять. |
Was there anything unusually strange about Slavi before he was murdered? |
Было что-нибудь необычное или странное в поведении Слави перед тем, как его убили? |
It must be hard out there. |
Должно быть, там было тяжело. |
And there I was... nowhere. |
И там мне было... пусто. |
He... saw things that weren't there. |
Он... видел то, чего там не было. |
It was so dark in there, he must have stumbled. |
Там было темно, он споткнулся. |
For a whole year, there's no sign of Nathan. |
Весь год о Натане не было никаких известий. |
I had to let him wait in there, he wouldn't stop. |
Мне пришлось позволить ему ждать здесь, его было не остановить. |
She wasn't in there but the closet door was a little open. |
Ее там не было, но дверь чулана была приоткрыта. |
That's why there hasn't been any more reported deaths. |
Вот почему больше не было сообщено о смертях. |
I checked his apartment and he wasn't there. |
Я проверила его квартиру, и его там не было. |
You needed someone else because I wasn't there for you. |
Тебе нужен был хоть кто-то, ведь меня с тобой не было. |
I found there's an almost medieval prejudice against the survivors of mental illness. |
Для меня было открытием почти средневековое предубеждение против больных, вылечившихся от психических расстройств. |
And we decided to have dinner because it was so strange to see each other there. |
Мы решили встретиться за ужином потому что это было так странно. |
It was always so warm there, so lovely. |
Там всегда было так тепло, так мило. |
Well, there's no precedent for the spot we're in here. |
Не было случая для такой ситуации вообще. |
But there's one name none of us ever expected to hear him called. |
Но было одно слово, которым его ещё не называли. |
And I also just thought that there had to be something redeemable in him. |
Я только что подумала, что было в нём что-то не безнадёжное. |
The fog's thick tonight, and there's a fish warning. |
Сегодня густой туман, и было рыбное предупреждение. |
If people settled down, there wouldn't be any change. |
Если бы люди всё так спускали, не было бы никаких перемен. |
If every American were willing to go to third base with every premed student, there'd be no crisis. |
Если бы каждая американка хотела добраться до третьей базы с каждым студентиком-врачом, не было бы никакого кризиса. |